Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Finally
stopped
calling
Наконец
перестала
звонить
Tryna
forget
your
face
and
put
these
thoughts
to
rest
Пытаюсь
забыть
твоё
лицо
и
отогнать
эти
мысли
Can
I
move
on?
Gotta
get
this
off
my
chest
Могу
ли
двигаться
дальше?
Должна
выговориться
Wanna
feel
light
as
a
feather,
just
wanna
feel
okay
Хочу
быть
легкой
как
пёрышко,
просто
хочу
быть
в
порядке
Is
that
okay?
Это
нормально?
Back
on
the
road
Снова
в
пути
You
just
had
to
make
it
harder
than
it
already
was
Ты
усложнил
то,
что
и
так
было
сложно
Always
gotta
take
you
farther
'til
you're
at
your
worse
Всегда
доводила
до
предела,
пока
ты
не
сломлен
Why
you
so
petty?
Now
you're
bitter
and
it
shows
(eh-eh)
Почему
так
мелочен?
Теперь
ты
зол,
и
это
видно
(э-э)
Yeah,
it
shows
Да,
это
видно
I
like
it
better
when
you're
gone
Мне
лучше,
когда
тебя
нет
I
feel
a
little
less
alone
Чувствую
себя
чуть
менее
одинокой
You
know
I
never
needed
you
Знаешь,
ты
мне
никогда
не
был
нужен
Didn't
deserve
me
Не
заслужил
меня
You
don't
deserve
me
Ты
не
заслуживаешь
меня
You
see
the
world
through
tired
eyes
Ты
смотришь
на
мир
усталыми
глазами
Deep
down
you
gotta
know
you're
wrong
В
глубине
души
должен
знать,
что
не
прав
You
know
I
never
needed
you
Знаешь,
ты
мне
никогда
не
был
нужен
Didn't
deserve
me,
oh
Не
заслужил
меня,
о
You
don't
deserve
me,
no
Ты
не
заслуживаешь
меня,
нет
You
don't
deserve
me,
no
Ты
не
заслуживаешь
меня,
нет
You
don't
deserve
the
love
I
give
you
Ты
не
заслужил
моей
любви
Make
me
wanna
take
the
pussy
back
(back)
Хочу
забрать
свою
киску
назад
(назад)
You
don't
even
know
how
to
act
(act)
Ты
даже
не
знаешь,
как
себя
вести
(вести)
I
don't
deserve
the
shit
you
put
me
through
(ooh-ooh)
Я
не
заслужила
этого
дерьма
(у-у)
Like
you
don't
know
that
you're
lucky
Будто
не
знаешь,
что
тебе
повезло
Make
a
cute
nigga
feel
ugly
Заставляешь
красивого
парня
чувствовать
себя
уродом
Like
I
got
time
for
callin'
you
(callin')
Будто
у
меня
есть
время
звонить
(звонить)
Like,
"What
you
doin'?"
(what
you
doin'?)
Типа
"Чем
занят?"
(чем
занят?)
Watchin'
you
(watchin'
you)
like
how
you
movin',
ah
Слежу
(слежу)
как
ты
двигаешься,
ах
But
I
think
I
just
might
fuck
you
one
last
time
to
be
sure
(sure)
Но
думаю,
пересплю
с
тобой
в
последний
раз
(раз)
If
you
walk
through
that
door
Если
войдёшь
в
эту
дверь
Don't
come
creeping
through
my
window
Не
подкрадывайся
к
окну
I
know
that
you
kept
your
key
Знаю,
ты
оставил
ключ
Yeah,
yo
fui
la
que
siempre
te
di
de
todo
Да,
это
я
всегда
давала
тебе
всё
Y
pa'
ti
eso
nunca
fue
suficiente
Но
тебе
этого
никогда
не
хватало
Now
my
love
ain't
what
it
used
to
be
Теперь
моя
любовь
не
прежняя
You
just
don't
get
it
or
maybe
you
just
got
used
to
me
Ты
не
понимаешь
или
просто
привык
Do
you
know
how
many
motherfuckers
want
this
pussy
exclusively?
Знаешь,
сколько
ублюдков
хотят
эту
киску?
You
ain't
the
only
one
tryna
be
the
only
one
Ты
не
единственный,
кто
хочет
быть
единственным
Wise
up,
man,
'cause
you're
lookin'
real
dumb
Очнись,
ты
выглядишь
тупо
I
like
it
better
when
you're
gone
Мне
лучше,
когда
тебя
нет
I
feel
a
little
less
alone
Чувствую
себя
чуть
менее
одинокой
You
know
I
never
needed
you
Знаешь,
ты
мне
никогда
не
был
нужен
Didn't
deserve
me
(no)
Не
заслужил
меня
(нет)
You
don't
deserve
me
(no)
Ты
не
заслуживаешь
меня
(нет)
You
see
the
world
through
tired
eyes
Ты
смотришь
на
мир
усталыми
глазами
Deep
down
you
gotta
know
you're
wrong
(eh-eh)
В
глубине
души
должен
знать,
что
не
прав
(э-э)
Deep
down
I
always
should've
known
(eh-eh)
В
глубине
души
я
должна
была
знать
(э-э)
You
don't
deserve
me
(no)
Ты
не
заслуживаешь
меня
(нет)
Didn't
deserve
me
(no)
Не
заслужил
меня
(нет)
You
don't
deserve
me,
no
Ты
не
заслуживаешь
меня,
нет
You
know
it,
you're
so
manipulative
Ты
знаешь,
ты
манипулятор
I
need
you
to
know
that
you're
so
manipulative
Хочу,
чтобы
знал
- ты
манипулятор
You
know
it,
first
you're
bitter,
then
you're
sweet
Ты
знаешь:
то
злой,
то
милый
You
think
you're
so
discreet
Думаешь,
ты
так
хитер
I
see
what
you
did
there,
what
you
doin'
to
me
Вижу
твои
трюки,
что
творишь
You
played
yourself
the
saddest
violin
Сыграл
на
самой
грустной
скрипке
I
bet
you
thought
I
didn't
see
it
comin'
Думал,
я
не
замечу
(заметь)
You
had
me
hangin'
on
a
string
Держал
меня
на
крючке
I
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
now
can
you
let
go
of
me?
Я
отпустила,
отпустила,
отпустила,
отпустишь
ли
меня?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.