Paroles et traduction Kali Uchis - Flight 22
There's
several
exits
on
this
aircraft
На
этом
самолете
есть
несколько
выходов.
In
the
event
of
an
emergency
В
случае
чрезвычайной
ситуации.
At
this
time,
please
fasten
your
seat
belts
В
это
время,
пожалуйста,
пристегните
ремни
безопасности.
As
we
are
preparing
for
take
off
Пока
мы
готовимся
к
взлету.
And
welcome
aboard
И
добро
пожаловать
на
борт!
Been
a
lot
of
places,
seen
a
lot
of
faces,
yeah
Было
много
мест,
видел
много
лиц,
да.
But
nothing
like
you
(you,
you,
you)
Но
ничто
не
сравнится
с
тобой
(ты,
ты,
ты).
Oh,
I
met
you
at
the
airport
О,
я
встретил
тебя
в
аэропорту.
Flight
22
(two,
two,
two)
Рейс
22
(два,
два,
два)
I
want
you
to
have
it
all
(ah,
ah,
ah,
ah)
Я
хочу,
чтобы
у
тебя
было
все
(ах,
ах,
ах,
ах).
Oh,
I
want
you
to
have
it
all
(ah,
ah,
ah,
ah)
О,
я
хочу,
чтобы
у
тебя
было
все
(ах,
ах,
ах,
ах).
I
wonder
if
you
really
know
Интересно,
знаешь
ли
ты
на
самом
деле?
What
I
do
for
you
to
have
it
Что
я
делаю
для
тебя,
чтобы
получить
это?
I've
had
it
У
меня
это
было.
With
the
waiting
and
hesitating
С
ожиданием
и
колебаниями.
So
pack
all
your
bags
Так
что
собирай
свои
вещи.
Don't
gotta
ask
Не
надо
спрашивать.
Where
we're
goin'
to
Куда
мы
направляемся?
Don't
wanna
be
Не
хочу
быть
...
Anywhere
if
it
ain't
with
you
Куда
угодно,
если
не
с
тобой.
Nowhere
in
this
world
can
compete
Ничто
в
этом
мире
не
может
конкурировать.
Boy
that's
the
true
Парень,
это
правда.
To
wherever
we're
goin'
on
Flight
22
Туда,
куда
мы
отправляемся,
на
рейс
22.
I
know
you've
been
patient
Я
знаю,
ты
была
терпелива.
That's
an
understatement,
yeah
Это
преуменьшение,
да.
But
what
can
I
do
(do,
oh,
oh)
Но
что
я
могу
сделать?
Oh,
I
make
myself
look
silly
О,
я
выставляю
себя
глупо.
Hoping
that
you
hear
me
Надеюсь,
ты
слышишь
меня.
All
my
girls
say
that
I'm
acting
a
fool
Все
мои
девочки
говорят,
что
я
веду
себя
глупо.
Now
touch
me,
kiss
me,
catch
me,
or
miss
me
Теперь
Прикоснись
ко
мне,
поцелуй
меня,
Поймай
меня
или
скучай
по
мне.
Give
it,
take
it,
you
can't
mistake
this
Дай,
возьми,
ты
не
можешь
ошибиться.
Let's
get
away
from
it
all
Давай
убежим
от
всего
этого.
So
pack
all
your
bags
Так
что
собирай
свои
вещи.
Don't
gotta
ask
Не
надо
спрашивать.
Where
we're
goin'
to
Куда
мы
направляемся?
Don't
wanna
be
Не
хочу
быть
...
Anywhere
if
it
ain't
with
you
Куда
угодно,
если
не
с
тобой.
Nowhere
in
this
world
can
compete
Ничто
в
этом
мире
не
может
конкурировать.
Boy
that's
the
true
Парень,
это
правда.
To
wherever
we're
goin'
on
Flight
22
Туда,
куда
мы
отправляемся,
на
рейс
22.
(Take
me
on
a
way)
(Отвези
меня
в
путь)
(Baby,
oh
oh)
(Детка,
о-о-о!)
And
baby
we're
not
gonna
make
it
И,
детка,
у
нас
ничего
не
получится.
At
least
I'm
going
down
with
you
По
крайней
мере,
я
иду
ко
дну
с
тобой.
My
baggage
might
just
be
too
full
Мой
багаж
может
быть
слишком
переполнен.
On
Flight
22
На
Рейсе
22.
Flight
22,
Flight
22
Рейс
22,
Рейс
22.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AUTUMN ROWE, KARLY LOAIZA, WAYNE GORDON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.