Kali feat. Čis T - Uvolni Sa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kali feat. Čis T - Uvolni Sa




Vím, že sa chcú oni pred niečim skrývať
Я знаю, они хотят от чего-то спрятаться.
A preto ukazujú všeckým, ako im je fajn
Вот почему они показывают всем, насколько они хороши.
Ten, ktorý má, nebude na teba kývať
Тот, кто имеет, не будет манить тебя.
Ale bude si užívať v pokoji ten raj
Но он будет наслаждаться в покое этим раем.
A presne to, o čom ten chlapec len sníva
И именно то, о чем мальчик только мечтает.
Ti dáva, že to, no nemá to
Он дает тебе то, что у него есть, но у него этого нет.
Maj to na mysli, že pes, ktorý len šteká
Имейте в виду, что собака только лает.
Tak nekuše, ale chcel by len od teba like
Так некуше, но он хотел бы от тебя только такого.
Brácho, mne je jedno, na akom sa vozíš
Братан, мне все равно, на чем ты ездишь.
Na akom aute chodíš pre tie kurvy
Какую машину Ты водишь для этих С * чек?
Je mi jedno, v akom podniku tie ženy lovíš
Мне все равно, по какому делу ты охотишься за этими женщинами.
Tvoj život ma nezajíma, tak mi prosím uhni
Мне плевать на твою жизнь, так что, пожалуйста, убирайся с моего пути.
Ja mám inú cestu a ty v nej mi stojíš, tak
У меня другой путь, и ты стоишь на нем, так что прощай.
Aj tak tvoj život len ruiny
В любом случае, твоя жизнь - катастрофа.
Aj tak sa pod prístup pohľadu len bojíš
Даже если это так, при приближении точки зрения, вы просто боитесь.
Sa uvoľni a kus z toho šťastia si urvi
Расслабься и возьми кусочек этого счастья.
Koľko úsilia stálo, kým máš to, čo máš
Сколько усилий стоило, пока ты получал то, что получал?
Za to cítiš sa viac, než my
Это заставляет тебя чувствовать больше, чем мы.
Aj keď máš pozornosť
Даже если у тебя есть внимание.
Môžeš robiť všetko, tak stále si nervózny
Ты можешь делать все, поэтому ты все еще нервничаешь.
Keby nikto nevedel, jak si dobrý
Если бы никто не знал как ты хороша
A nehovoril ti to, si nešťastný
И он не сказал тебе, что ты несчастна.
Ži svoje sny, nehaj tie hry
Живи своими мечтами, не играй в игры.
Odlož masku a sa uvoľni
Опусти маску и расслабься.
Prečo máš potrebu niekomu dokazovať
Почему тебе нужно кому-то доказывать?
Že si taký šťastný
Что ты так счастлива.
Nestačí ti, že to vedia tvoji vlastní
Тебе мало того, что твои люди знают.
Musíš dávať insta
Ты должен отдать инсту
Prečo nemôžeš byť top
Почему ты не можешь быть на вершине?
V kľude užívať si svet a nechcieť byť pán
В мире наслаждайся миром и не желай быть Господом
Načo je ti pocit, že ovládaš svet
Почему тебе кажется что ты управляешь миром
Aj keď všetci vedia, že to není tak
Хотя все знают, что это не так.
Nezajíma ma, koľko máš lóve
Мне все равно, сколько в тебе любви.
Koľko ich uvaril, koľko dal dole
Сколько он приготовил, сколько снял?
Koľko si minul a čo máš na stole
Сколько ты потратил и что у тебя на столе
Koľko ich dal si, čo bolo na móle
Сколько ты положил, что было на пирсе?
Starý, uvoľni sa (éj)
Старый, расслабься (Эдж)
Uvoľni sa (éj)
Расслабься (Эдж)
Uvoľni sa (óu)
Расслабься (ОУ).
Starý, uvoľni košeľu, uvoľni kravatu, uvoľni sako
Стар, сними рубашку, сними галстук, сними пиджак.
Nemusím sa tváriť, že máš na to aj keď nemáš na to
Мне не нужно делать вид, что ты можешь это сделать, когда ты не можешь.
Jeb na to, brácho
К черту все, братан.
Ten, kto ťa rád, uvidí v tom blate to zlato
Тот, кто любит тебя, увидит золото в грязи.
Aj bez rečí, cháp to
Даже не разговаривая, пойми это.
Koľko úsilia stálo, kým máš to, čo máš
Сколько усилий стоило, пока ты получал то, что получал?
Za to cítiš sa viac, než my
Это заставляет тебя чувствовать больше, чем мы.
Aj keď máš pozornosť
Даже если у тебя есть внимание.
Môžeš robiť všetko, tak stále si nervózny
Ты можешь делать все, поэтому ты все еще нервничаешь.
Keby nikto nevedel, jak si dobrý
Если бы никто не знал как ты хороша
A nehovoril ti to, si nešťastný
И он не сказал тебе, что ты несчастна.
Ži svoje sny, nehaj tie hry
Живи своими мечтами, не играй в игры.
Odlož masku a sa uvoľni
Опусти маску и расслабься.
Jeb na tie ohúrovačské reči, kamoško
К черту разговоры о минете, приятель.
A radšej sa uvoľni
И тебе лучше расслабиться.
Všetci rešpektujú, aký si frajer
Все уважают какого ты пижона
A na akej si úrovni
И на каком ты уровне?
Akurát tuna nikoho netrápia mindráky
Никого здесь не волнует менталитет.
Sme duševne slobodní
Мы ментально свободны.
Miesto dokazovania, že Boh si
Вместо того, чтобы доказывать, что Бог существует.
Buď ticho a rád, že si spokojný
Молчи и радуйся, что ты счастлива.
Koľko úsilia stálo, kým máš to, čo máš
Сколько усилий стоило, пока ты получал то, что получал?
Za to cítiš sa viac, než my
Это заставляет тебя чувствовать больше, чем мы.
Aj keď máš pozornosť
Даже если у тебя есть внимание.
Môžeš robiť všetko, tak stále si nervózny
Ты можешь делать все, поэтому ты все еще нервничаешь.
Keby nikto nevedel, jak si dobrý
Если бы никто не знал как ты хороша
A nehovoril ti to, si nešťastný
И он не сказал тебе, что ты несчастна.
Ži svoje sny, nehaj tie hry
Живи своими мечтами, не играй в игры.
Odlož masku a sa uvoľni
Опусти маску и расслабься.
Koľko úsilia stálo, kým máš to, čo máš
Сколько усилий стоило, пока ты получал то, что получал?
Za to cítiš sa viac, než my
Это заставляет тебя чувствовать больше, чем мы.
Aj keď máš pozornosť
Даже если у тебя есть внимание.
Môžeš robiť všetko, tak stále si nervózny
Ты можешь делать все, поэтому ты все еще нервничаешь.
Keby nikto nevedel, jak si dobrý
Если бы никто не знал как ты хороша
A nehovoril ti to, si nešťastný
И он не сказал тебе, что ты несчастна.
Ži svoje sny, nehaj tie hry
Живи своими мечтами, не играй в игры.
Odlož masku a sa uvoľni
Опусти маску и расслабься.





Writer(s): peter pann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.