Kali - Je Čas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kali - Je Čas




Je Čas
It's Time
Nevieš si predstaviť ako ťažko sa mi píše tento text,
You can't imagine how hard it is for me to write this text,
Keď mi idú hlavou všetky tie koncerty,
When all those concerts are going through my head,
Tie chvíle strávené s mojimi na cestách,
Those moments spent with my people on the road,
emócia sa vracia späť keď plný dom kričí naše meno,
That emotion comes back when a full house shouts our name,
Keď pozriem na svojich chalanov a každý ukáže na svoju ruku,
When I look at my guys and everyone points to their hand,
Na husiu kožu z toho čo sa v tých klubov a na festivaloch deje,
To the goosebumps from what's happening in those clubs and at festivals,
Je to tak silný pocit, že viac len bude narodenie mojej dcéry,
It's such a strong feeling that only the birth of my daughter will be more,
Keď si ju chytím prvýkrát do svojich rúk a dám jej pusu,
When I take her in my arms for the first time and give her a kiss,
Ty tam pod pódiom si ani neuvedomuješ čo si mi do života dal,
You, there under the stage, don't even realize what you gave me in life,
Patrí ti obrovské ďakujem,
A huge thank you belongs to you,
Ale teraz to cítim tak, že musím ísť,
But now I feel like I have to go,
Ako sa hovorí: "Vyhorel som"
As they say: "I'm burnt out"
Nemám pocit, že ti viem teraz ešte niečo dať a naopak
I don't feel like I can give you anything more right now and vice versa
nemám pocit, že mi dokáže dať hudba to čo potrebujem,
I no longer feel that music can give me what I need,
Ale nebuď na mňa nasraný,
But don't be mad at me,
Ja tu budem s tebou vždy keď si ma pustíš,
I will always be here with you when you play me,
A ja si na teba spomeniem vždy keď pôjdem cez tvoje mesto.
And I will remember you every time I pass through your city.
Hovoria mi brácho nemaj depku,
They tell me bro, don't be depressed,
Ale čo Vy kurva viete o tom čo mi je.
But what the fuck do you know about what's wrong with me.
Veď máš všetko čo si chcel a rozbil si klietku,
You have everything you wanted and you broke that cage,
Môžeš brať zo zlatých tanierov a nie pomyje.
You can take from golden plates and not slop.
Ja by som vymenil ten môj život za tvoj hneď tu,
I would trade my life for yours right here,
Ja Ti vramím ale nevidíš za fólie,
I'll tell you but you can't see behind the foil,
Vidíš iba naleštenú metalízu len tu.
You only see polished metal here.
Vidíš iba telo, ne srdce čo nebije.
You only see the body, not the heart that doesn't beat.
Ani nevieš ako moc by som to chcel zas,
You don't even know how much I would like that again,
Precítiť to ako volakedy.
To feel it like I used to.
Aby sa vrátil späť ten čas,
For that time to come back,
Aby sa vratil ten pocit naspäť, ktorý tu bol vtedy.
For that feeling to come back that was here then.
Stačilo by mi to len raz
It would be enough for me just once
Iba raz sa cítiť na pódiu ako v nebi.
Just once to feel on stage like in heaven.
Neni náhoda že ten hlas,
It's no coincidence that the voice,
Odchádza mi stále viac a farebný svet ostal šedý.
It's leaving me more and more and the colorful world has turned gray.
Každá cesta raz skončí a pomiznú sny, ktoré boli,
Every road ends and the dreams that were there disappear,
Odíde plameň s tých očí a jedného dňa na konci stojíš.
The flame will leave those eyes and one day you will stand at the end.
Každá cesta raz skončí a zhorí ten svet čo si stvoril,
Every road ends and the world you created burns down,
nechcem nech sa ten svet točí,
I don't want this world to spin anymore,
Chcem ukončiť jednu a začať novú story.
I want to end one story and start a new one.
Ďakujem za tie roky ktoré mohol som stráviť s vami,
Thank you for the years I could spend with you,
Veľakrát by som vrátil čas.
Many times I would turn back time.
Ale nejde to vrátiť, nejde to vrátiť, čo bolo v nás.
But it can't be returned, it can't be returned, what was in us.
Ďakujem za tie roky ktoré ste pri nás stáli,
Thank you for the years you stood by us,
Ďakujem všetkým za jazdu všetkých jázd.
Thank you all for the ride of all rides.
A za päť minút slávy, ktorú ste nám dali, ale je ten čas.
And for the five minutes of fame you gave us, but it's time.
Pýtajú sa ma, že čo ti chýba,
They ask me what you're missing,
Však máš všetko o čom sníval si.
You have everything you dreamed of.
A hovoril: život v oblakoch a silné krídla.
And he said: life in the clouds and strong wings.
Hudba bola na ktorú si siahnuť nedovolil.
Music was the one you couldn't reach for.
Najvyššie poschodie super výhľad,
Top floor super view,
Nikto z ľudí nechápe tie tvoje dôvody.
None of the people understand your reasons.
To jak žijem pre mňa neni výhra,
The way I live is not a win for me,
chcem odísť z hradu do lesa plného slobody.
I want to leave the castle and go to the forest full of freedom.
Sám nechápem prečo sa to deje,
I don't understand why this is happening,
Predo mnou plné stoly jedla.
There are full tables of food in front of me.
Ja ich odmietam, ja ich nejem
I refuse them, I don't eat them anymore
Prejedol som sa tak, že únava ten hlad predbehla.
I've overeaten so much that fatigue has overtaken hunger.
Pýtajú sa ma že čo sa deje,
They ask me what's going on,
Prečo nebaví ma prvá trieda.
Why I don't like first class.
Prečo sa len tak neusmejem,
Why I don't just smile anymore,
Svet ti klope na dvere a ty ho v kľude pošleš vedľa.
The world is knocking on your door and you calmly send it next door.
Všetko je to ako byť,
Everything is as it should be,
Nemyslím, že je to náhoda.
I don't think it's a coincidence.
Že by som chcel zase sám byť,
That I would like to be alone again,
Nemyslím, že som niekomu dlžný, že som málo dal.
I don't think I owe anyone that I gave too little.
Všetko je to ako byť,
Everything is as it should be,
Neboj niekedy Ti zavolám.
Don't worry, I'll call you sometime.
Za úspechom nie som hladný,
I'm not hungry for success,
lietanie ma zničilo, chcel by som zastať na nohách.
Flying has already destroyed me, I would like to stand on my feet.
Ďakujem za tie roky, ktoré mohol som stráviť s vami,
Thank you for the years I could spend with you,
Veľa krát by som vrátil čas.
Many times I would turn back time.
Ale nejde to vrátiť, nejde to vrátiť, čo bolo v nás.
But it can't be returned, it can't be returned, what was in us.
Ďakujem za tie roky, ktoré ste pri nás stáli,
Thank you for the years you stood by us,
Ďakujem všetkým za jazdu všetkých jázd.
Thank you all for the ride of all rides.
A za päť minút slávy, ktorú ste nám dali, ale je ten čas.
And for the five minutes of fame you gave us, but it's time.
Neviem čo bude za pol roka alebo za rok,
I don't know what will happen in half a year or a year,
Viem len ako to cítim teraz,
I only know how I feel now,
Že sa chcem venovať svojej dcére a svojej žene,
That I want to devote myself to my daughter and my wife,
Možno sa budem chcieť vrátiť a možno tu nikto nebude čakať,
Maybe I'll want to come back and maybe no one will be waiting for me here anymore,
A možno sa vrátim silnejší a vás tu bude raz toľko.
And maybe I'll come back stronger and there will be twice as many of you here.





Writer(s): El Murdo, Kali, Peter Pann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.