Kali - Nemám záujem - traduction des paroles en russe

Nemám záujem - Kalitraduction en russe




Nemám záujem
Мне не интересно
Naučili ma neprosiť si dvakrát
Меня научили не просить дважды,
Poprosím si raz, druhý krát ti môžem nasrať
Попрошу раз, во второй раз могу тебя послать.
Nie som tvoj domáci bastard
Я не твой домашний ублюдок,
Nemôžeš so mnou cvičiť, nie som malý zasran
Не можешь мной командовать, я не мелкий засранец.
Karty sa v našich rukách menia rýchlo
Карты в наших руках меняются быстро,
Dnes ťa ospevujú a zajtra môže byť ticho
Сегодня тебя восхваляют, а завтра может быть тишина.
Spomenieš si na tých, ktorých si odfúkol jak víchor
Вспомнишь о тех, кого ты сдул, как ветер,
Keď budeš sám doma sedieť, len so svojou pýchou
Когда будешь сидеть один дома, только со своей гордостью.
Dík, nemám záujem byť jeden s tých
Спасибо, мне не интересно быть одной из тех,
Ktorý poslúchajú na povel jak psy
Кто слушаются по команде, как собаки.
Som šéf svojej hry
Я сама себе хозяйка,
Nemám záujem žiť podľa pravidiel, ktoré si mi určil ty
Мне не интересно жить по правилам, которые установил ты.
Nenašiel sa ešte nikto, kto by ma dole dal
Ещё не нашёлся никто, кто бы меня сбил с ног,
Kvôli nikomu si nebudem špiniť kolená
Ни ради кого не буду пачкать колени.
Nemám záujem kľaknúť, som raz povedal
Мне не интересно преклоняться, я уже сказала,
Keď si to nechápal včera, dnes si sa poje(au)
Если ты не понял вчера, сегодня ты облажался.
O tvoju pozornosť už, nestojím, nemám záujem
В твоём внимании я больше не нуждаюсь, мне не интересно.
Nemusíš mi kryť chrbát, dneska ne, fakt ďakujem
Не нужно мне прикрывать спину, сегодня уже нет, спасибо.
Svoje rady si nehaj, život si sám naplánujem
Свои советы оставь себе, жизнь я сама спланирую.
Mám všetko, nič mi nechýba, o pomoc nemám záujem
У меня всё есть, мне ничего не нужно, в помощи не нуждаюсь.
Nemám záujem to siliť, príživníkov živiť
Мне не интересно это форсировать, прихлебателей кормить
A meniť tých mŕtvych na živých
И превращать мертвецов в живых.
Prečo ťa mám ceniť, keď si neceníš sám seba
Зачем мне тебя ценить, если ты не ценишь себя?
Vybral si si cestu sám, tak ti treba
Выбрал себе путь сам, так тебе и надо.
Nemám záujem, byť s ľuďmi, ktorých kroky vedú naspäť
Мне не интересно быть с людьми, чьи шаги ведут назад.
Pre toto, som fakt nedošiel na svet
Для этого я точно не пришла в этот мир.
Huba plná plánov, realita je na smiech
Рот полон планов, реальность смешна.
Kúpim ti pištoľ aj náboj, sa zastrel
Куплю тебе пистолет и патрон, застрелись.
Nemám záujem, ostať stratený v dave
Мне не интересно остаться потерянной в толпе.
Nežijem pravek, a preto idem stále ďalej
Я не живу в каменном веке, и поэтому иду всё дальше.
Búram jednu stenu za druhou
Ломаю одну стену за другой,
Páliť pochybnosti je mojou záľubou
Сжигать сомнения - моё хобби.
A len pár ľudí so mnou, viac žadne hovno
И только пара людей со мной, больше никакого дерьма.
Okolo mňa nenájdeš, urobil som storno
Вокруг меня не найдёшь, я сделала отмену.
A tak si lietam jak chcem
И так я летаю, как хочу,
A všetkým čo ma nenávidia prajem pekný deň
И всем, кто меня ненавидит, желаю хорошего дня.
O tvoju pozornosť už, nestojím, nemám záujem
В твоём внимании я больше не нуждаюсь, мне не интересно.
Nemusíš mi kryť chrbát, dneska nie, fakt ďakujem
Не нужно мне прикрывать спину, сегодня уже нет, спасибо.
Svoje rady si nehaj, život si sám naplánujem
Свои советы оставь себе, жизнь я сама спланирую.
Mám všetko, nič mi nechýba, o pomoc nemám záujem
У меня всё есть, мне ничего не нужно, в помощи не нуждаюсь.
Nemám záujem vysvetľovať to, čo bolo
Мне не интересно объяснять то, что было,
Stále dokola pre retardovaný spolok
Снова и снова для отсталой компании.
Nemôžem uveriť, že ste stále tak mimo
Не могу поверить, что вы всё ещё так далеки от реальности,
Že musíte riešiť ju, musíte riešiť ho
Что вы должны обсуждать её, должны обсуждать его,
Musíte riešiť mňa, len nie svoj život
Должны обсуждать меня, только не свою жизнь.
O tvoju pozornosť už, nestojím, nemám záujem
В твоём внимании я больше не нуждаюсь, мне не интересно.
Nemusíš mi kryť chrbát, dneska ne, fakt ďakujem
Не нужно мне прикрывать спину, сегодня уже нет, спасибо.
Svoje rady si nehaj, život si sám naplánujem
Свои советы оставь себе, жизнь я сама спланирую.
Mám všetko, nič mi nechýba, o pomoc nemám záujem
У меня всё есть, мне ничего не нужно, в помощи не нуждаюсь.





Writer(s): Koloman Magyary, Peter Macko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.