Paroles et traduction Kali - Pozri Sa Mi Do Očí
Pozri Sa Mi Do Očí
Look Into My Eyes
Pozri
sa
mi
do
očí
a
povedz
že
to
neni
tak,
Look
into
my
eyes
and
tell
me
it's
not
like
this,
že
to
nevidíš
ako
sme
naštartovali
ten
vlak.
That
you
don't
see
how
we
started
this
train.
Peter
Pann
a
Kali,
mená
ktoré
nevedeli
stáť,
Peter
Pan
and
Kali,
names
that
couldn't
stand
still,
Ktoré
nevedeli
spať,
ktoré
nevedeli
byť
ako
ostatní,
a
by
That
couldn't
sleep,
that
couldn't
be
like
the
others,
and
be
ť
dosratí
z
toho,
že
dav
ich
nebere
ako
ostatních,
nen
Damn
bothered
that
the
crowd
doesn't
take
them
like
the
others,
it
doesn't
I
podstatný
názor
ostatních,
pr
Even
matter
the
opinion
of
others,
for
Eto
dostali
sa
tam
kde
iný
by
chceli
byť.
They
got
to
where
others
would
want
to
be.
Pozri
sa
mi
do
očí
a
povedz
že
to
neni
pravda,
Look
into
my
eyes
and
tell
me
it's
not
true,
Povedz
že
tých
desať
rokov
bola
iba
sranda,
Tell
me
that
those
ten
years
were
just
a
joke,
že
to
bola
náhoda,
že
čaroval
jak
Gandalf.
That
it
was
a
coincidence,
that
he
was
magic
like
Gandalf.
Keď
robil
tie
hudby,
ktoré
rozhýbali
dav
tak,
When
he
made
those
tracks
that
moved
the
crowd
like
that,
Ako
texty
toho
chalana
o
ktorom
napísali
vety,
Like
the
lyrics
of
that
guy
they
wrote
about,
že
baví
iba
tie
deti
a
že
to
robí
That
he
only
entertains
the
kids
and
that
he
does
it
Len
pre
tých,
ktorí
by
mali
brať
lieky.
Just
for
those
who
should
be
taking
meds.
Pozri
sa
mi
do
oči
a
povedz,
že
to
sú
len
smeti.
Look
into
my
eyes
and
tell
me
it's
all
just
trash.
Pozri
sa
mi
do
očí
a
konečne
mi
povedz
pravdu,
Look
into
my
eyes
and
finally
tell
me
the
truth,
Neboj
sa
úprimnosť
nespraví
ti
hanbu,
Don't
worry,
honesty
won't
bring
you
shame,
Nemusíš
sa
tváriť
jak
najväčší
pán
tu.
You
don't
have
to
act
like
the
biggest
boss
here.
Aj
keď
všetci
vieme
že
si
elita.
Even
though
we
all
know
you're
the
elite.
Aj
tak
všetci
vedia
že
si
musia
chytiť
do
rúk
sánku,
Everyone
still
knows
they
have
to
pick
up
their
jaws,
Naše
čísla
preberú
aj
mrtveho
zo
spánku.
Our
numbers
will
wake
even
the
dead
from
their
sleep.
Zatiaľ
čo
si
šlapali
tak
mi
sme
dali
parkour
While
you
were
trudging,
we
did
parkour
A
povedz
že
to
neni
tak.
And
tell
me
it's
not
like
that.
Pozri
sa
mi
do
očí
a
povedz,
že
by
si
to
nemenil.
Look
into
my
eyes
and
tell
me
you
wouldn't
change
it.
Nemenil
to
s
nami,
že
by
si
nechcel
to
čo
máme
my.
Wouldn't
change
it
with
us,
that
you
wouldn't
want
what
we
have.
Že
by
si
nechcel
byť
drevený
a
vedieť
That
you
wouldn't
want
to
be
wooden
and
know
how
to
Premeniť
každého
klik
na
milióny
tak
ako
to
vieme
my.
Turn
every
click
into
millions
like
we
do.
Pozri
sa
mi
do
oči
a
povedz
je
to
náhodou,
že
sa
spievajú
refrény.
Look
into
my
eyes
and
tell
me
it's
a
coincidence
that
the
choruses
are
sung.
Pamätám
si
jak
nás
dissovali
a
I
remember
how
they
dissed
us
and
Milión
názorov
bolo
na
naše
refrény.
A
tera
A
million
opinions
were
on
our
choruses.
And
now
Z
melódiu
vychytáva
každý
jeden.
A
k
Everyone
is
catching
the
melody.
And
Aždý
jeden
podáva
nám
ruku-Čau
starý!
Everyone
shakes
our
hand
- "Hey,
old
man!"
Ja
im
podám
ruku
ale
sa
z
nich
nepojebem,
I'll
shake
their
hand
but
I
won't
lose
myself,
Aj
tí
velikáni
sú
oproti
nám
malí
Even
those
giants
are
small
compared
to
us
Plný
dom
každý
víkend
je
odpoveď
na
dissy,
A
full
house
every
weekend
is
the
answer
to
the
disses,
Mimochodom,
ktoré
ma
zaujímali
kedysi.
By
the
way,
which
I
used
to
care
about.
Pozri
sa
mi
do
očí
a
povedz
mi,
ž
Look
into
my
eyes
and
tell
me,
E
či
by
si
reagoval
na
tie
reči
kebysi
bol
my.
Would
you
react
to
those
words
if
you
were
us.
Pozri
sa
mi
do
očí
a
konečne
mi
povedz
pravdu,
Look
into
my
eyes
and
finally
tell
me
the
truth,
Neboj
sa
úprimnosť
nespraví
ti
hanbu,
Don't
worry,
honesty
won't
bring
you
shame,
Nemusíš
sa
tváriť
jak
najväčší
pán
tu.
You
don't
have
to
act
like
the
biggest
boss
here.
Aj
keď
všetci
vieme
že
si
elita.
Even
though
we
all
know
you're
the
elite.
Aj
tak
všetci
vedia
že
si
musia
chytiť
do
rúk
sánku,
Everyone
still
knows
they
have
to
pick
up
their
jaws,
Naše
čísla
preberú
aj
mrtveho
zo
spánku.
Our
numbers
will
wake
even
the
dead
from
their
sleep.
Zatiaľ
čo
si
šlapali
tak
mi
sme
dali
parkour
While
you
were
trudging,
we
did
parkour
A
povedz
že
to
neni
tak.
And
tell
me
it's
not
like
that.
Pozri
sa
mi
do
očí
a
povedz
že
to
neni
veľké,
Look
into
my
eyes
and
tell
me
it's
not
big,
čo
sme
dokázali
za
tie
roky.
What
we've
accomplished
over
the
years.
A
teraz
nemyslím
to,
že
sme
bli
v
rádiu
a
v
telke,
And
now
I
don't
mean
that
we
were
on
the
radio
and
TV,
Ale
to
že
išli
sme
ako
roboti.
But
that
we
went
like
robots.
Z
roboty
do
roboty,
zo
štúdia
na
pódia,
From
work
to
work,
from
studio
to
stage,
Desať
rokov
v
kuse
ajtak
nás
sláva
neopila.
Ten
years
straight,
still
fame
didn't
intoxicate
us.
Až
do
konca
aj
keby
sa
naša
loď
už
topila,
Until
the
end,
even
if
our
ship
was
sinking,
Stále
spolu
rodina,
navždy
budem
spomínať.
Still
together,
family,
I
will
always
remember.
Pozri
sa
mi
do
očí
a
konečne
mi
povedz
pravdu,
Look
into
my
eyes
and
finally
tell
me
the
truth,
Neboj
sa
úprimnosť
nespraví
ti
hanbu,
Don't
worry,
honesty
won't
bring
you
shame,
Nemusíš
sa
tváriť
jak
najväčší
pán
tu.
You
don't
have
to
act
like
the
biggest
boss
here.
Aj
keď
všetci
vieme
že
si
elita.
Even
though
we
all
know
you're
the
elite.
Aj
tak
všetci
vedia
že
si
musia
chytiť
do
rúk
sánku,
Everyone
still
knows
they
have
to
pick
up
their
jaws,
Naše
čísla
preberú
aj
mrtveho
zo
spánku.
Our
numbers
will
wake
even
the
dead
from
their
sleep.
Zatiaľ
čo
si
šlapali
tak
mi
sme
dali
parkour
While
you
were
trudging,
we
did
parkour
A
povedz
že
to
neni
tak
And
tell
me
it's
not
like
that
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kali, Peter Pann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.