Kali - Pozri Sa Mi Do Očí - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kali - Pozri Sa Mi Do Očí




Pozri sa mi do očí a povedz že to neni tak,
Посмотри мне в глаза и скажи, что это не так.
že to nevidíš ako sme naštartovali ten vlak.
ты не видишь, как мы запустили поезд.
Peter Pann a Kali, mená ktoré nevedeli stáť,
Питер Пэнн и Кали-имена, которых я не выношу.
Ktoré nevedeli spať, ktoré nevedeli byť ako ostatní, a by
Кто не может спать, кто не может быть, как другие, и будет
ť dosratí z toho, že dav ich nebere ako ostatních, nen
они сыты по горло тем, что толпа не воспринимает их как других, не
I podstatný názor ostatních, pr
Я ценю мнение других, пиар.
Eto dostali sa tam kde iný by chceli byť.
Они добрались туда, куда хотели.
Pozri sa mi do očí a povedz že to neni pravda,
Посмотри мне в глаза и скажи, что это неправда.
Povedz že tých desať rokov bola iba sranda,
Скажи мне, что те десять лет были просто забавой,
že to bola náhoda, že čaroval jak Gandalf.
что это было совпадением, что он сотворил магию Гэндальфа.
Keď robil tie hudby, ktoré rozhýbali dav tak,
Когда он сочинял музыку, которая так волновала толпу,
Ako texty toho chalana o ktorom napísali vety,
Как и стихи парня, о котором они написали эти предложения,
že baví iba tie deti a že to robí
это только развлекает этих детей, и это действительно так
Len pre tých, ktorí by mali brať lieky.
Только для тех, кто должен принимать лекарства.
Pozri sa mi do oči a povedz, že to len smeti.
Посмотри мне в глаза и скажи, что это просто мусор.
Pozri sa mi do očí a konečne mi povedz pravdu,
Посмотри мне в глаза и, наконец, скажи мне правду.
Neboj sa úprimnosť nespraví ti hanbu,
Не бойся, честность не заставит тебя стыдиться.
Nemusíš sa tváriť jak najväčší pán tu.
Ты не должен вести себя как самый большой человек здесь.
Aj keď všetci vieme že si elita.
Хотя мы все знаем, что ты элита.
Aj tak všetci vedia že si musia chytiť do rúk sánku,
Тем не менее, все знают, что им нужно схватить сани,
Naše čísla preberú aj mrtveho zo spánku.
Наша численность пробудит даже мертвеца ото сна.
Zatiaľ čo si šlapali tak mi sme dali parkour
Пока они крутили педали, мы устроили мне паркур.
A povedz že to neni tak.
И скажи мне, что это неправда.
Pozri sa mi do očí a povedz, že by si to nemenil.
Посмотри мне в глаза и скажи, что ничего не изменишь.
Nemenil to s nami, že by si nechcel to čo máme my.
Он не изменился с нами из-за того, что тебе не нужно то, что у нас есть.
Že by si nechcel byť drevený a vedieť
Что ты не хотел бы быть деревянным и знать
Premeniť každého klik na milióny tak ako to vieme my.
Превратите каждый клик в миллионы, какими мы его знаем.
Pozri sa mi do oči a povedz je to náhodou, že sa spievajú refrény.
Посмотри мне в глаза и скажи, что это совпадение, что поется припев.
Pamätám si jak nás dissovali a
Я помню, как меня препарировали.
Milión názorov bolo na naše refrény. A tera
Миллион просмотров было на наших рефренах.
Z melódiu vychytáva každý jeden. A k
От мелодии подхватывает все до единого.
Aždý jeden podáva nám ruku-Čau starý!
Каждый жмет нам руку-Эй, старик!
Ja im podám ruku ale sa z nich nepojebem,
Я пожму им руку, но я не собираюсь связываться с ними.,
Aj velikáni oproti nám malí
Даже великие ничтожны по сравнению с нами.
Plný dom každý víkend je odpoveď na dissy,
Фулл-хаус каждые выходные - вот ответ на дисси.
Mimochodom, ktoré ma zaujímali kedysi.
Кстати, когда-то это меня интересовало.
Pozri sa mi do očí a povedz mi, ž
Посмотри мне в глаза и скажи
E či by si reagoval na tie reči kebysi bol my.
Интересно, как бы ты отреагировал на этот разговор, если бы речь шла о нас?
Pozri sa mi do očí a konečne mi povedz pravdu,
Посмотри мне в глаза и, наконец, скажи мне правду.
Neboj sa úprimnosť nespraví ti hanbu,
Не бойся, честность не заставит тебя стыдиться.
Nemusíš sa tváriť jak najväčší pán tu.
Ты не должен вести себя как самый большой человек здесь.
Aj keď všetci vieme že si elita.
Хотя мы все знаем, что ты элита.
Aj tak všetci vedia že si musia chytiť do rúk sánku,
Тем не менее, все знают, что им нужно схватить сани,
Naše čísla preberú aj mrtveho zo spánku.
Наша численность пробудит даже мертвеца ото сна.
Zatiaľ čo si šlapali tak mi sme dali parkour
Пока они крутили педали, мы устроили мне паркур.
A povedz že to neni tak.
И скажи мне, что это неправда.
Pozri sa mi do očí a povedz že to neni veľké,
Посмотри мне в глаза и скажи, что это не так уж и важно,
čo sme dokázali za tie roky.
что мы сделали за эти годы.
A teraz nemyslím to, že sme bli v rádiu a v telke,
Я не имею в виду, что нас показывали по радио или ТВ,
Ale to že išli sme ako roboti.
Но мы действовали, как роботы.
Z roboty do roboty, zo štúdia na pódia,
От работы к работе, от студии к сцене.
Desať rokov v kuse ajtak nás sláva neopila.
Прошло десять лет, а мы так и не получили славы.
do konca aj keby sa naša loď topila,
До самого конца, даже если наш корабль уже тонет,
Stále spolu rodina, navždy budem spomínať.
Мы все еще вместе, семья, я буду помнить вечно.
Pozri sa mi do očí a konečne mi povedz pravdu,
Посмотри мне в глаза и, наконец, скажи мне правду.
Neboj sa úprimnosť nespraví ti hanbu,
Не бойся, честность не заставит тебя стыдиться.
Nemusíš sa tváriť jak najväčší pán tu.
Ты не должен вести себя как самый большой человек здесь.
Aj keď všetci vieme že si elita.
Хотя мы все знаем, что ты элита.
Aj tak všetci vedia že si musia chytiť do rúk sánku,
Тем не менее, все знают, что им нужно схватить сани,
Naše čísla preberú aj mrtveho zo spánku.
Наша численность пробудит даже мертвеца ото сна.
Zatiaľ čo si šlapali tak mi sme dali parkour
Пока они крутили педали, мы устроили мне паркур.
A povedz že to neni tak
И скажи мне, что это не так.





Writer(s): Kali, Peter Pann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.