Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nečakaj,
kým
minie
sa
ti
čas,
ktorý
máš
daný
Warte
nicht,
bis
die
Zeit,
die
dir
gegeben
ist,
abläuft.
Viem,
že
neni
vždycky
ľahko,
nie
vždy
sa
nám
darí
Ich
weiß,
es
ist
nicht
immer
leicht,
nicht
immer
gelingt
es
uns.
Netreba
očakávať
od
života
moc
dary
Man
sollte
nicht
zu
viele
Gaben
vom
Leben
erwarten.
Každý
ho
bude
žiť
taký
aký
si
ho
spraví
Jeder
wird
sein
Leben
so
leben,
wie
er
es
sich
gestaltet.
Darmo,
keď
sa
len
tak
kuká,
sťažuje,
fňuká
Vergeblich,
wenn
man
nur
schaut,
sich
beschwert,
jammert.
Kto
nestrká
sa,
toho
nepustia
dnuká
Wer
sich
nicht
drängt,
wird
nicht
hineingelassen.
Rob,
čo
máš
rád
a
čo
zarobí
dukát
Tu,
was
du
liebst
und
was
dir
Geld
einbringt.
Nech
môžeš
sa
tešiť
a
stúpať
Damit
du
dich
freuen
und
aufsteigen
kannst.
Išiel
som
si
vždycky
za
cieľmi
a
spĺňal
svoje
sny
Ich
bin
immer
meinen
Zielen
gefolgt
und
habe
meine
Träume
erfüllt.
Bol
k
ľuďom
férový
a
stal
sa
tvorom
korektným
War
fair
zu
den
Menschen
und
wurde
ein
anständiger
Mensch.
Nie
vždy
sa
mi
vráti
naspäť
dobro,
lebo
svet
je
zlý
Nicht
immer
bekomme
ich
Gutes
zurück,
denn
die
Welt
ist
schlecht.
Nečakať
spasenie
nič
nevyrieši
Auf
Erlösung
zu
warten,
löst
nichts.
Preto,
čo
ma
nezabije
ma
aspoň
zmrzačí
Deshalb,
was
mich
nicht
umbringt,
macht
mich
zumindest
zum
Krüppel.
No
ja
si
furt
zoberem,
čo
mám
rád
a
čo
mi
stačí
Aber
ich
nehme
mir
immer
noch,
was
ich
mag
und
was
mir
reicht.
Tí,
čo
sa
vzdali
a
čakali
sa
stali
sráčmi
Die,
die
aufgaben
und
warteten,
wurden
zu
Versagern.
Kde
vydýchaný
vzduch
je,
ja
dám
stály
nádych
Wo
die
Luft
verbraucht
ist,
hole
ich
tief
Luft.
Nečakaj
v
prítmí,
keď
dávajú
sa
výzvy
Warte
nicht
im
Halbdunkel,
wenn
Herausforderungen
kommen.
Prekonajú
sa
krízy,
čo
vychytaný
je
Krisen
werden
überwunden,
was
clever
ist.
Nezastavia
ma
fízli,
hejteri
ani
schýzi
Mich
halten
weder
Bullen,
Hater
noch
Krisen
auf.
Ja
dýcham
aj
tam,
kde
vzduch
vydýchaný
je
Ich
atme
auch
dort,
wo
die
Luft
verbraucht
ist.
Nečakaj
v
prítmí,
keď
dávajú
sa
výzvy
Warte
nicht
im
Halbdunkel,
wenn
Herausforderungen
kommen.
Prekonajú
sa
krízy,
čo
vychytaný
je
Krisen
werden
überwunden,
was
clever
ist.
Nezastavia
ma
fízli,
hejteri
ani
schýzi
Mich
halten
weder
Bullen,
Hater
noch
Krisen
auf.
Ja
dýcham
aj
tam,
kde
vzduch
vydýchaný
je
Ich
atme
auch
dort,
wo
die
Luft
verbraucht
ist.
Nečakám,
kým
otvoria
mi
dvere
Ich
warte
nicht,
bis
man
mir
die
Tür
öffnet.
Neprosím
a
nepýtam
sa
či
sa
dá
dá
dá
Ich
bettle
nicht
und
frage
nicht,
ob
es
geht,
geht,
geht.
Nespolieham
sa
na
druhých
a
na
sľuby
Ich
verlasse
mich
nicht
auf
andere
und
auf
Versprechungen.
Pretože
ma
šťastná
hviezda
hore
nepozná
na
na...
Weil
mich
der
Glücksstern
dort
oben
nicht
kennt,
na
na...
Možno
hej
a
možno
ne
Vielleicht
ja
und
vielleicht
nein.
Možno
som
jej
iba
nedal
šancu,
bohvie
jak
to
je
Vielleicht
habe
ich
ihr
nur
keine
Chance
gegeben,
wer
weiß,
wie
es
ist.
A
možno
hej
hej
a
možno
ne
ne
Und
vielleicht
ja,
ja
und
vielleicht
nein,
nein.
Keby
som
len
čakal
na
ňu
všetko
je
dnes
stratené
Wenn
ich
nur
auf
sie
gewartet
hätte,
wäre
heute
alles
verloren.
Preto
nečakal
som
vtedy
a
nečakám
ani
teraz
Deshalb
habe
ich
damals
nicht
gewartet
und
warte
auch
jetzt
nicht.
Sedieť
v
kúte
sám
a
dúfať,
mi
môj
hrad
nepostaví
In
der
Ecke
sitzen
und
hoffen,
wird
mir
mein
Schloss
nicht
bauen.
Love
ležia
na
chodníku
no
len
ja
si
ich
pozbieram
Das
Geld
liegt
auf
dem
Gehweg,
aber
nur
ich
hebe
es
auf.
Viem,
že
nikto
iný
okrem
mňa
to
za
mňa
nespraví
Ich
weiß,
dass
niemand
außer
mir
das
für
mich
tun
wird.
Nemal
som
to
šťastie
ísť
po
vyšlapanej
ceste
Ich
hatte
nicht
das
Glück,
einen
vorgezeichneten
Weg
zu
gehen.
Ktorú
mi
moji
rodičia
zlatými
tehlami
vystlali
Den
mir
meine
Eltern
mit
goldenen
Ziegeln
ausgelegt
hätten.
Vďaka
im
za
to,
že
neviedli
ma
za
ruku
v
tom
meste
Ich
danke
ihnen,
dass
sie
mich
in
dieser
Stadt
nicht
an
der
Hand
geführt
haben.
Preto
sa
viem
dneska
pobiť
so
všetkými
výzvami
Deshalb
kann
ich
mich
heute
mit
allen
Herausforderungen
messen,
Liebes.
Nečakaj
v
prítmí,
keď
dávajú
sa
výzvy
Warte
nicht
im
Halbdunkel,
wenn
Herausforderungen
kommen.
Prekonajú
sa
krízy,
čo
vychytaný
je
Krisen
werden
überwunden,
was
clever
ist.
Nezastavia
ma
fízli,
hejteri
ani
schýzi
Mich
halten
weder
Bullen,
Hater
noch
Krisen
auf.
Ja
dýcham
aj
tam,
kde
vzduch
vydýchaný
je
Ich
atme
auch
dort,
wo
die
Luft
verbraucht
ist.
Nečakaj
v
prítmí,
keď
dávajú
sa
výzvy
Warte
nicht
im
Halbdunkel,
wenn
Herausforderungen
kommen.
Prekonajú
sa
krízy,
čo
vychytaný
je
Krisen
werden
überwunden,
was
clever
ist.
Nezastavia
ma
fízli,
hejteri
ani
schýzi
Mich
halten
weder
Bullen,
Hater
noch
Krisen
auf,
Süße.
Ja
dýcham
aj
tam,
kde
vzduch
vydýchaný
je
Ich
atme
auch
dort,
wo
die
Luft
verbraucht
ist.
Ja
dýcham
aj
tam,
kde
vzduch
vydýchaný
je
Ich
atme
auch
dort,
wo
die
Luft
verbraucht
ist.
Nečakaj
v
prítmí,
aj
keď
to
neni
ízi
Warte
nicht
im
Halbdunkel,
auch
wenn
es
nicht
easy
ist.
Koniec
sa
rýchlo
blíži,
čakanie
zabije
Das
Ende
naht
schnell,
das
Warten
tötet.
Strach
sa
ticho
plíži,
bacha
nech
neublíži
Die
Angst
schleicht
sich
leise
an,
pass
auf,
dass
sie
dich
nicht
verletzt.
Tak
dýchaj,
aj
tam,
kde
vzduch
vydýchaný
je
Also
atme,
auch
dort,
wo
die
Luft
verbraucht
ist.
Ja
dýcham
aj
tam,
kde
vzduch
vydýchaný
je
Ich
atme
auch
dort,
wo
die
Luft
verbraucht
ist,
mein
Schatz.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Koloman Magyary, Peter Macko, Daniel Chladek
Album
Banan
date de sortie
24-06-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.