Paroles et traduction Kaliber 44 - CzerKaptur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiedy
zapada
noc
i
opada
na
nas
senność
Когда
наступает
ночь
и
сонливость
падает
на
нас
Każde
małe
dziecko
chcę
tę
ostatnią
przyjemność
Каждый
маленький
ребенок
хочет
это
последнее
удовольствие
Bywa
nawet
tak,
że
jest
zagrożenie
strajkiem
Бывает
даже,
что
есть
угроза
забастовки
I
tata
albo
mama
musi
opowiedzieć
bajkę
И
папа
или
мама
должны
рассказать
сказку
Proszę,
oto
jedna,
o
Czerwonym
Kapturku
Пожалуйста,
вот
одна,
о
Красной
Шапочке
Który
mieszkał
razem
z
mamą
i
psem
na
podwórku
Который
жил
вместе
с
мамой
и
собакой
во
дворе
To
znaczy
oni
w
środku,
tylko
pies
za
domem
То
есть
они
внутри,
только
собака
за
домом
Kapturek
był
dziewczynką,
jak
na
imię
miał
- nie
powiem
Шапочка
была
девочкой,
как
ее
звали
- не
скажу
Miała
ona
babcię,
która
mieszkała
w
lesie
У
нее
была
бабушка,
которая
жила
в
лесу
Sadziła
pomidory
i
przecierała
na
przecier
Она
судила
помидоры
и
пюре
для
пюре
Chociaż
to
robiła,
była
stara
okropnie
Хотя
она
делала
это,
она
была
старой
ужасно
I
już
nie
przechodziła
przez
ten
wielki
las
samotnie
И
она
больше
не
шла
по
этому
большому
лесу
одна
Kapturka
obowiązkiem
było
przecier
nosić
Каптерка
долг
был
пюре
носить
Lub
kiedy
mama
swojej
mamie
szykowała
koszyk
Или
когда
мама
своей
мамы
готовила
корзину
W
sumie
to
nie
mamie,
tylko
chyba
teściowej
Вообще-то,
не
маме,
а
свекрови.
Bo
jakby
była
mamą
to
by
tam
mieszkały
obie
Потому
что,
если
бы
была
мама,
там
жили
бы
обе
Jestem,
jestem
tutaj
Я
здесь,
я
здесь
I
tak
pewnego
razu
powiedziała
córce
И
вот
однажды
она
сказала
дочери
Że
pomyślała
sobie
rano
o
pomidorówce
Что
она
думала
о
томате
утром
A
więc
dalej,
mała,
chyżo!
Ruszaj
tyłkiem!
И
так
далее,
малый,
живо!
Шевели
задницей!
Zakładaj
buty
i
tą
swoją
ryżą
pelerynkę!
Надевай
сапоги
и
свою
рыжую
накидку!
Ruszaj
mi
do
babci
czy
ma
przecier
sprawdzić
Иди
мне
к
бабушке
есть
ли
пюре
проверить
Nie
zbaczaj
do
dziczy,
bo
pan
leśniczy
by
wlał
ci
Не
уходи
в
дебри,
а
то
бы
лесник
тебе
налил.
W
lesie
całkiem
blisko,
grasuje
złe
wilczysko
В
лесу
совсем
близко,
бродит
злой
волчонок
Jak
cię
zlokalizuje,
przecież
schrupie
cię
jak
biszkopt
Если
он
найдет
тебя,
он
будет
жрать
тебя,
как
бисквит.
Miej
oczy
wokół
głowy
i
wracaj
tu
piorunem
Держи
глаза
вокруг
головы
и
возвращайся
сюда
молнией
A
jak
rozbijesz
słoik
to
ci
wygarbuję
skórę
А
если
разбьешь
банку,
я
тебе
кожу
выкрашу.
Trzymaj
się
tylko
drogi
i
nie
rób
nic
głupiego
Просто
держитесь
за
дорогу
и
не
делайте
глупостей
A
jakby
działo
się
coś
złego,
wołaj
leśniczego
А
если
случится
что-то
плохое,
Зови
лесника.
Jestem,
jestem
tutaj
Я
здесь,
я
здесь
Ruszył
więc
kapturek,
jak
mama
przykazała
И
он
тронулся,
как
велела
мама.
Wiodło
ją
pod
górę
tam
mała
kapliczka
stałą
Она
вела
в
гору,
там
стояла
маленькая
часовня.
Na
rozwidleniu
drogi
- może
w
samą
porę
На
развилке
дороги-может
быть,
как
раз
вовремя
Skierowała
nogi
tam
i
zmówiła
paciorek
Она
направила
ноги
туда
и
заговорила
Potem
pomyślała
"w
prawo
to
szmat
czasu
Затем
она
подумала:
"право
это
долгое
время
W
lewo
będzie
szybciej,
tylko
przyjdzie
wejść
do
lasu"
Слева
будет
быстрее,
только
придет
войти
в
лес"
Wybrała
krótszą
drogę,
weszła
między
drzewa
Она
выбрала
более
короткую
дорогу,
вошла
между
деревьями.
I
wydarzyło
się
to,
czego
można
się
spodziewać
И
произошло
то,
что
вы
ожидаете
Wypadł
na
nią
wilk
i
rzucił
się
jej
do
gardła
На
нее
набросился
волк
и
бросился
ей
в
горло
A
ona
się
na
całe
gardło
tylko
wydarła
А
она
на
всю
глотку
только
вырвалась
Przy
czym
ten
krzyk
zlał
się
w
jedno
z
wielkim
hukiem
Причем
этот
крик
слился
в
один
с
большим
грохотом
To
pan
leśniczy
z
dubeltówki
położył
go
trupem
Это
мистер
лесник
из
дубельтовки
положил
его
мертвым.
Bardzo
się
przestraszył
"nic
ci
nie
jest,
dziecko?"
Он
очень
испугался:
"ты
в
порядке,
дитя?"
"Nie
wiem..."
"a
ile
ty
masz
lat?"
"Я
не
знаю...""а
сколько
тебе
лет?"
"Kto,
ja?
Trzydzieści
jeden..."
"Кто,
я?
Тридцать
один..."
Odprowadził
więc
do
babci
tą
bidulę
Он
проводил
ее
до
бабушки.
A
tam
zdjęła
kapturek,
po
czym
poszli
na
górę
А
там
она
сняла
капюшон,
и
они
пошли
наверх.
I
widzicie
dzieci
- to
była
wasza
mama!
И
вы
видите
детей-это
была
ваша
мама!
A
mnie
powiedziała
"trudno
będę
wychowywać
sama!"
А
мне
она
сказала:
"трудно
мне
одной
воспитывать!"
U
mnie
ciągle
brudno,
w
chacie
nikt
nie
sprząta
У
меня
постоянно
грязно,
в
избе
никто
не
убирает
Pamiętajcie
o
tacie,
pozostawiam
numer
konta
Помните
папу,
я
оставляю
номер
счета
Zadzwońcie
i
przyślijcie
jakiś
hajs...
Позвоните
и
пришлите
деньги...
Byłoby
nice...
Было
бы
неплохо...
To
dla
tych,
którym
nie
daje
spokoju
odwieczny
dylemat:
Это
для
тех,
кому
не
дает
покоя
вечная
дилемма:
Tabakiera
dla
nosa,
czy
nos
dla
tabakiery?
Табакерка
для
носа
или
нос
для
Табакерки?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.