Kaliber 44 - Międzymiastowa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kaliber 44 - Międzymiastowa




Międzymiastowa
Междугородний звонок
Pożycz mi żetonu
Одолжи мне жетончик,
Muszę skorzystać z telefonu
Мне нужно позвонить.
Tu międzymiastowa
Здесь междугородняя,
Rozmowa błyskawiczna
Разговор моментальный,
Proszę rozmawiać!
Говорите, пожалуйста!
Raz, dwa, raz, dwa
Раз, два, раз, два,
To jest próba mikrofonu
Это проверка микрофона.
Wiem po co mówię, czemu mówię, co i komu
Я знаю, зачем говорю, почему говорю, что и кому.
Znam to co robię, tak jak znam drogę do domu
Знаю, что делаю, так же, как знаю дорогу домой.
Do mieszkań się dostaję, nie używając łomu
В квартиры попадаю, не используя лом.
Kur., jak to? - zapytasz bez pardonu
Блин, как так? - спросишь ты без стеснения.
Tak to, nie dostałeś paragonu
Вот так, ты не получил чек.
Sąsiedzi z twego pionu
Соседи из твоего подъезда
Słyszeli mnie z balkonu
Слышали меня с балкона.
Zapewniam, uwaga! Nie wszedłem po kryjomu
Уверяю, внимание! Я не вошел тайком.
Posłuchaj czy słyszysz jakieś dźwięki gramofonu?
Послушай, слышишь ли ты какие-нибудь звуки граммофона?
To z magnetofonu - może
Это с магнитофона - может быть.
A może z CD-romu
А может с CD-ROMа.
Może tak, może nie
Может да, может нет,
Może prrr... A kto to wie?
Может пшш... А кто ж его знает?
Rymuję po polsku
Рифмую по-русски,
Bo nie jestem z Waszyngtonu
Потому что я не из Вашингтона,
Londynu, Rzymu, czy z nad Balatonu
Лондона, Рима или с берегов Балатона.
Nikogo nie klonuję, bo nie lubię klonu
Никого не клонирую, потому что не люблю клон.
Nie chcę tronu i korony i salonu
Не хочу трона и короны и салона.
Nie chcę czapki, pałki, pagonu pentagonu
Не хочу фуражки, дубинки, погон Пентагона.
Nie rymuję dla banknotów, ani dla bilonu
Не рифмую ради банкнот или мелочи.
Nie czepiam się tak, jak wagon wagonu
Не цепляюсь так, как вагон к вагону.
Szybuję jak ptak lub pasażer balonu
Парю, как птица, или пассажир воздушного шара.
Nie niszczę jak crack
Не разрушаю, как крэк,
Nie szkodzę nikomu
Никому не вредю.
Nie spuszczam z tonu
Не снижаю тона,
Nie zaniżam poziomu
Не понижаю уровня.
Reklama wycięta z kartonu
Реклама, вырезанная из картона,
Jak reklama makaronu
Как реклама макарон.
Sranie, rymowanie na potrzeby sezonu
Фигня, рифмование для нужд сезона,
Niesienie pogromu, Rambo 8, Hammurabi z Babilonu
Несение погрома, Рэмбо 8, Хаммурапи из Вавилона.
Po co to komu?
Кому это нужно?
Po co to komu?
Кому это нужно?
Po co to komu?
Кому это нужно?
Po co to komu?
Кому это нужно?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.