Kalifesto - 14 Onças - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kalifesto - 14 Onças




14 Onças
14 унций
Mais um jovem sequelado pela vida,
Ещё один молодой, искалеченный жизнью,
Mais um independente fazendo granada,
Ещё один независимый, делающий бомбу,
Verdadeira sensação de missão cumprida
Истинное ощущение выполненной миссии -
É ver preto Tipo A sendo tipo a bomba da parada
Видеть, как чёрный парень типа А становится звездой.
Essa merda é programada pra nos reduzir,
Эта хрень запрограммирована, чтобы принизить нас,
Quantos são sérios nesse meio pra contar
Серьёзных в этой сфере можно по пальцам пересчитать.
se preocupa: quantos números seu som vai atingir?
Ты паришься: сколько прослушиваний наберёт твой трек?
Se preocupe com o que o seu som vai mudar!
Лучше парься о том, что твой трек изменит!
Tudo que é fútil tem seu brilho,
Всё, что фальшиво, имеет свой блеск,
Essa falsa militância eu detesto,
Эту липовую борьбу я ненавижу,
falei tanta verdade que pro jovem deu gatilho,
Я столько правды наговорил, что у молодых сработал триггер,
E agora eles vão cancelar o Kalifesto!
И теперь они отменят Калифесто!
Eu voltei, com mais raiva do que nunca
Я вернулся, ещё злее, чем когда-либо,
Com a caneta que sente fome de vingança
С ручкой, жаждущей мести,
E pra esses antirracista de internet,
И к этим интернет-антирасистам,
Cor de leite desnatado, eu tenho intolerância!
Цвета обезжиренного молока, у меня непереносимость!
Que quando eu tava no enquadro tava em casa,
Ведь когда я был под прицелом, ты была дома,
Minha caminhada é na rua e no teclado,
Мой путь - на улице, а ты - за клавиатурой,
Opina sobre oque não sabe, aflição de uma mãe
Рассуждаешь о том, чего не знаешь, страдания матери,
Que liga pro seu filho e ocupado!
Которая звонит своему сыну, а у него занято!
Eu sou artista, eu nunca me adequo a padrões
Я - артист, я никогда не подстраиваюсь под стандарты,
Mesmo que esses fora dos padrões se tornem padrões
Даже если эти нестандартные вещи становятся стандартами.
Quarentena foi castigo, cantinho pra pensar,
Карантин был наказанием, время подумать,
Vamo ver se pensou memo nas próximas eleições!
Посмотрим, подумала ли ты на самом деле на следующих выборах!
Mais preparado do que Rick Sanchez,
Я подготовленнее, чем Рик Санчез,
Contra mim ces não tem chances,
Против меня у тебя нет шансов,
Com a carreira mais longa que One Piece
С карьерой длиннее, чем One Piece.
Please baby, give me some peace
Пожалуйста, детка, дай мне немного покоя.
Conto o que eu vivo, eu conto história,
Я рассказываю о том, что я живу, я рассказываю историю,
Não vive oque eu vivo, cês conta história,
Ты не живёшь тем, чем живу я, ты рассказываешь историю,
Mente com juízo, a vila foi motivo,
Рассуждай здраво, район стал причиной,
Um incentivo pra fazer história.
Стимулом творить историю.
Por mais que seus livros mentirosos vendam,
Сколько бы ни продавалось ваших лживых книг,
Trago verdades que vão te abater,
Я несу правду, которая сразит тебя наповал,
Pros dedos falsos que me apontam:
Для лживых пальцев, указывающих на меня:
três voltados pra você!
Три из них указывают на тебя саму!
Por mais que eles meus olhos vendam,
Даже если они завяжут мне глаза,
Ainda me restam cinco sentidos
У меня всё ещё останется пять чувств.
Correm perigo, não faço o que vendem,
Вы в опасности, я не делаю то, что продают,
E ainda assim o Aziza tem meus ouvidos!
И всё же Азиза слышит меня!
E eu sigo com linhas de um soco perfeito,
И я продолжаю с линиями идеального удара,
Que deixou Liston daquele jeito,
Который оставил Листона в таком состоянии,
16 linhas na minha luva,
16 строчек в моей перчатке,
14 onças no meu caderno!
14 унций в моём блокноте!
2020 eu vim mais consistente,
В 2020-м я стал сильнее,
Pode ter certeza que eu corro depressa,
Можешь быть уверена, я быстро бегаю,
Pra colher os frutos e tirar minha mãe do aluguel,
Чтобы собирать плоды и вытащить маму из арендованной квартиры,
Isso não é uma promessa!
Это не просто обещание!





Writer(s): Kalifesto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.