Paroles et traduction KALIM - 1992
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
579,
Hamburg-Ost
579,
Гамбург-Восток
B-I-doppel-L-S-T-E-D-T
B-I-L-L-S-T-E-D-T
Ich
hab'
gedacht,
du
bist
'n
Echter,
Diggi,
falsch
gedacht
Я
думал,
ты
настоящий,
детка,
ошибся.
Fick
Rap,
mein
ganzes
Team
steht
unter
Tatverdacht,
ey
К
черту
рэп,
вся
моя
команда
под
подозрением,
эй.
Im
Klassenzimmer
eingeschlafen,
aufgewacht
mit
einer
Kilowaage
Заснул
в
классе,
проснулся
с
килограммовыми
весами.
Heiße
Zelte,
kalte
Straßen,
Digga,
Minusgrade
Горячие
палатки,
холодные
улицы,
детка,
минусовая
температура.
Dreizehn
Jahre,
meine
Fresse
auf'm
Peterwagen
Тринадцать
лет,
моя
рожа
в
полицейской
машине.
Und
seitdem
woll'n
diese
Hunde
mich
nicht
leben
lassen
И
с
тех
пор
эти
псы
не
дают
мне
жить.
Drei
Pullover
übernander,
vollbepackte
Bauchtasche
Три
свитера
друг
на
друге,
набитая
поясная
сумка.
Tausend
Fragen,
keine
Aussage
Тысяча
вопросов,
никаких
ответов.
Keine
Aussage
Никаких
ответов.
Keine
Aussage
Никаких
ответов.
Ja,
ich
weiß,
mein
Bruder,
er
schaut
mir
vom
Himmel
zu
(Yeah,
ah)
Да,
я
знаю,
мой
брат,
он
смотрит
на
меня
с
небес
(Да,
ах).
Ich
komm'
von
der
Gosse
und
all
der
Schmerz
und
das
Leid
gehört
mit
dazu
Я
из
грязи,
и
вся
эта
боль
и
страдания
— часть
меня.
Hab'
ein'n
Deal
mit
der
Straße
auf
Lebenszeit
У
меня
пожизненный
договор
с
улицей.
Jede
Line
echt
wie
pur
Kokain
Каждая
строчка
настоящая,
как
чистый
кокаин.
Dein
Tape
ist
fake,
so
wie
Edelweiß
Твоя
запись
фальшивая,
как
эдельвейс.
Hm,
jeder
weiß
Хм,
все
знают.
Mach'
das
alles
nur
für
die
Fam
Делаю
все
это
только
для
семьи.
Sag
mir,
wie
kannst
du
mich
hassen?
Скажи
мне,
как
ты
можешь
меня
ненавидеть?
Diese
Generation
wurde
groß
auf
Instagram
Это
поколение
выросло
в
Instagram.
Ich
wurde
groß
auf
den
Straßen
Я
вырос
на
улицах.
Ja,
glaub
mir,
bis
hierhin
war's
'ne
Odyssee
Да,
поверь
мне,
дойти
до
этого
было
настоящей
одиссеей.
Tröste
meine
Seele
mit
'nem
Sport-Coupé
Утешаю
свою
душу
спортивным
купе.
Ja,
deutsche
Limousin'n
Да,
немецкие
лимузины.
Schweizer
Uhr
und
die
Pakete
holländisch
Швейцарские
часы
и
голландские
посылки.
Diese
Narben
sind
permanent
Эти
шрамы
навсегда.
Alles
auf
Null,
null
auf
hundert
Все
на
ноль,
ноль
до
ста.
Digga,
lern
mich
kenn'n,
hm
Детка,
узнай
меня,
хм.
Alles
echt,
was
ich
sag',
verbring
nur
ein'n
Tag
mit
mir
Все
правда,
что
я
говорю,
проведи
всего
один
день
со
мной.
Sie
woll'n
mich
tot
unter
der
Erde
oder
dass
ich
Jahre
kassier'
Они
хотят
меня
видеть
мертвым
под
землей
или
чтобы
я
получил
срок.
Nur
für
den
Fall
(nur
für
den
Fall),
trag'
ich
eine
Scharfe
mit
mir
На
всякий
случай
(на
всякий
случай)
я
ношу
с
собой
пушку.
Mir
ist
mein
Leben
egal
Мне
плевать
на
свою
жизнь.
Sag
mir,
was
kann
schon
passier'n?
(Sag
mir,
was
kann
schon
passier'n?)
Скажи
мне,
что
может
случиться?
(Скажи
мне,
что
может
случиться?)
Alles
echt,
was
ich
sag',
verbring
nur
ein'n
Tag
mit
mir
Все
правда,
что
я
говорю,
проведи
всего
один
день
со
мной.
Sie
woll'n
mich
tot
unter
der
Erde
oder
dass
ich
Jahre
kassier'
Они
хотят
меня
видеть
мертвым
под
землей
или
чтобы
я
получил
срок.
Nur
für
den
Fall
(nur
für
den
Fall),
trag'
ich
eine
Scharfe
mit
mir
На
всякий
случай
(на
всякий
случай)
я
ношу
с
собой
пушку.
Mir
ist
mein
Leben
egal
Мне
плевать
на
свою
жизнь.
Sag
mir,
was
kann
schon
passier'n?
(Sag
mir,
was
kann
schon
passier'n?)
Скажи
мне,
что
может
случиться?
(Скажи
мне,
что
может
случиться?)
Ich
bin
high,
paranoid
Я
под
кайфом,
параноик.
Dreckige
Sprite,
Makatussin
Грязный
спрайт,
макатуссин.
Lass
mich
allein,
ich
bin
in
mein
Film
Оставь
меня
в
покое,
я
в
своем
фильме.
Herz
voller
Leid,
Taschen
voller
Mill'n
Сердце
полно
боли,
карманы
полны
миллионов.
Ich
bin
high,
paranoid
Я
под
кайфом,
параноик.
Dreckige
Sprite,
Makatussin
Грязный
спрайт,
макатуссин.
Lass
mich
allein,
ich
bin
in
mein
Film
Оставь
меня
в
покое,
я
в
своем
фильме.
Herz
voller
Leid,
Taschen
voller
Mill'n
Сердце
полно
боли,
карманы
полны
миллионов.
Alles
echt,
was
ich
sag',
verbring
nur
ein'n
Tag
mit
mir
Все
правда,
что
я
говорю,
проведи
всего
один
день
со
мной.
Sie
woll'n
mich
tot
unter
der
Erde
oder
dass
ich
Jahre
kassier'
Они
хотят
меня
видеть
мертвым
под
землей
или
чтобы
я
получил
срок.
Nur
für
den
Fall
(nur
für
den
Fall),
trag'
ich
eine
Scharfe
mit
mir
На
всякий
случай
(на
всякий
случай)
я
ношу
с
собой
пушку.
Mir
ist
mein
Leben
egal
Мне
плевать
на
свою
жизнь.
Sag
mir,
was
kann
schon
passier'n?
(Sag
mir,
was
kann
schon
passier'n)
Скажи
мне,
что
может
случиться?
(Скажи
мне,
что
может
случиться?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kalim Schamim, David Bawer Schmidt, Cem Ugurlu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.