KALIM - RS7 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KALIM - RS7




RS7
RS7
Yeah, FSN
Yeah, FSN
Wir leben dieses Leben schon seit Tag 1, Bruder
We have been living this life since day 1, brother
Uns unterscheidet so viel, yo
So much differentiates us, yo
Alle meine Jungs geben 1000%
All my guys give 1000%
Keine and're Wahl, wir wollen raus aus dem Dreck
No other choice, we want to get out of the dirt
Wir haben keine Gesetze, scheissen auf Stiefvater Staat
We have no laws, we shit on stepfather state
Denn wir leben dieses Leben von der Wiege bis ins Grab
Because we live this life from the cradle to the grave
Ich komm' ein' weiten Weg, vor Hunden, vor Sorgen, an dunkelen Orten
I come a long way, from dogs, from worries, in dark places
Ich bin müde, lieber Gott, mach' mich blind, wenn ich lüge
I am tired, dear God, make me blind if I lie
Wir sind auf der Jagd nach dem Geld und verlieren uns selbst
We are chasing the money and are losing ourselves
Herzlich willkommen in Hammerburg-City, alle vier Meter ein Bordell (Hamburg-City)
Welcome to Hammerburg-City, a brothel every four meters (Hamburg-City)
Träume von Marmorboden und Kronleuchtern, bis dahin Ekstase in Hochhäusern
Dreams of marble floors and chandeliers, until then ecstasy in high-rises
Finanziert wird dadurch der RS7-Facelift mit Chromspoiler (RS7)
The RS7 facelift with chrome spoiler is financed by this (RS7)
Stadtrand, Digga. Die Aussicht ist schön, 16. Stock
City outskirts, man. The view is nice, 16th floor
Für den Fall der Fälle bunker' ich hier eine Heckler & Koch
Just in case, I have a Heckler & Koch bunkered here
Die Sonne geht unter, ich folge kei'm Trend, ich folge dem Umsatz
The sun goes down, I don't follow any trend, I follow the turnover
Tagein, tagaus, Kreislauf, bin ein Macher von Klein auf
Day after day, circle, I am a doer, I am a troublemaker from an early age.
Wir bleiben wach, bis die Wolken wieder lila sind
We stay awake until the clouds are purple again
Wir bleiben wach, bis die Batzen wieder lila sind
We stay awake until the loot is purple again
Alle meine Jungs geben 1000%
All my guys give 1000%
Keine and're Wahl, alle meine Jungs wollen raus aus dem Dreck
No other choice, all my boys want to get out of the dirt
Wir haben keine Gesetze und scheissen auf Stiefvater Staat
We have no laws and we shit on stepfather state
5-7-9, bis der Tod uns scheidet, wir leben dieses Leben von der Wiege bis ins Grab
5-7-9, until death do us part, we live this life from the cradle to the grave
Schon in jungen Jahren lernte ich Strecken und Schneiden
Already at a young age I got to know routes and snipes
Schon in jungen Jahren hoffte ich auf bessere Zeiten
Already at a young age I was hoping for better times
Doppel-H, Blaulichtsire', Rotlichtmilieu, Rauschgift in den Venen
Double-H, flashing blue lights, red-light district, drugs in the veins
Kein Spass in der Stadt an der Elbe, die Sach' eskaliert hier für paar falsche Sätze
No fun in the city on the Elbe, things are escalating here because of a few wrong sentences
Fahr' nachts durch die Siedlung, 90% steht am Abgrund
Driving through the settlement at night, 90% is on the brink
Kurz vor dem Tiefpunkt, durchgehend auf Phase, durchgehend auf Albino
Shortly before the low point, constantly high, constantly on albino
Nix verläuft hier in Echtzeit
Nothing here happens in real time
Nicht mit 200 km/h in der baba S-Line oder 6-3
Not with 200 km/h in the baba S-Line or 6-3
Irgendwie muss man Kies machen, ein Leben zwischen Vakuumpaketen und Skimasken
Somehow you have to make money, a life between vacuum packages and ski masks
Ein Leben zwischen Zivilbeamte und Piece-Platten, loser Batzen, keine Brieftaschen
A life between plainclothes police officers and piece plates, loose dough, no wallets
Meine Fam braucht 'ne bessere Zukunft, weit weg von Billstedt und stressigem Tumult
My family needs a better future, far away from Billstedt and stressful hustle and bustle
Scheiss' auf den Rest, FSN - meine Zuflucht (Digga)
Fuck the rest, FSN - my refuge (man)
Alle meine Jungs geben 1000%
All my boys give 1000%
Keine and're Wahl, alle meine Jungs wollen raus aus dem Dreck
No other choice, all my guys want to get out of the dirt
Wir haben keine Gesetze und scheissen auf Stiefvater Staat
We have no laws and shit on stepfather state
5-7-9, bis der Tod uns scheidet, wir leben dieses Leben von der Wiege bis ins Grab
5-7-9, until death do us part, we live this life from the cradle to the grave
Schon in jungen Jahren lernte ich Strecken und Schneiden
Already at a young age I got to know routes and snipes
Schon in jungen Jahren hoffte ich auf bessere Zeiten
Already at a young age I was hoping for better times
Doppel-H, Blaulichtsire', Rotlichtmilieu, Rauschgift in den Venen
Double-H, flashing blue lights, red-light district, drugs in the veins
Kein Spass in der Stadt an der Elbe, die Sach' eskaliert hier für paar falsche Sätze
No fun in the city on the Elbe, things are escalating here for a few wrong sentences





Writer(s): Kalim Schamim, David Bawer Schmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.