KALIM - RS7 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction KALIM - RS7




RS7
RS7
Yeah, FSN
Да, FSN
Wir leben dieses Leben schon seit Tag 1, Bruder
Мы живем этой жизнью с первого дня, брат
Uns unterscheidet so viel, yo
Нас отличает так много, йоу
Alle meine Jungs geben 1000%
Все мои парни выкладываются на 1000%
Keine and're Wahl, wir wollen raus aus dem Dreck
Нет другого выбора, мы хотим выбраться из этой грязи
Wir haben keine Gesetze, scheissen auf Stiefvater Staat
У нас нет законов, плевать на государство-отчима
Denn wir leben dieses Leben von der Wiege bis ins Grab
Ведь мы живем этой жизнью от колыбели до могилы
Ich komm' ein' weiten Weg, vor Hunden, vor Sorgen, an dunkelen Orten
Я прошел долгий путь, мимо собак, мимо тревог, в темных местах
Ich bin müde, lieber Gott, mach' mich blind, wenn ich lüge
Я устал, Господи, ослепи меня, если я лгу
Wir sind auf der Jagd nach dem Geld und verlieren uns selbst
Мы гонимся за деньгами и теряем себя
Herzlich willkommen in Hammerburg-City, alle vier Meter ein Bordell (Hamburg-City)
Добро пожаловать в Гамбург-Сити, каждые четыре метра бордель (Гамбург-Сити)
Träume von Marmorboden und Kronleuchtern, bis dahin Ekstase in Hochhäusern
Мечтаю о мраморных полах и люстрах, а пока экстаз в многоэтажках
Finanziert wird dadurch der RS7-Facelift mit Chromspoiler (RS7)
Финансируется этим фейслифтинг RS7 с хромированным спойлером (RS7)
Stadtrand, Digga. Die Aussicht ist schön, 16. Stock
Окраина, братан. Вид красивый, 16-й этаж
Für den Fall der Fälle bunker' ich hier eine Heckler & Koch
На всякий случай храню здесь Heckler & Koch
Die Sonne geht unter, ich folge kei'm Trend, ich folge dem Umsatz
Солнце садится, я не следую трендам, я следую за прибылью
Tagein, tagaus, Kreislauf, bin ein Macher von Klein auf
День за днем, круговорот, я деятель с малых лет
Wir bleiben wach, bis die Wolken wieder lila sind
Мы не спим, пока облака снова не станут лиловыми
Wir bleiben wach, bis die Batzen wieder lila sind
Мы не спим, пока пачки снова не станут лиловыми
Alle meine Jungs geben 1000%
Все мои парни выкладываются на 1000%
Keine and're Wahl, alle meine Jungs wollen raus aus dem Dreck
Нет другого выбора, все мои парни хотят выбраться из грязи
Wir haben keine Gesetze und scheissen auf Stiefvater Staat
У нас нет законов и плевать на государство-отчима
5-7-9, bis der Tod uns scheidet, wir leben dieses Leben von der Wiege bis ins Grab
5-7-9, пока смерть не разлучит нас, мы живем этой жизнью от колыбели до могилы
Schon in jungen Jahren lernte ich Strecken und Schneiden
Еще в юные годы я научился разбавлять и резать
Schon in jungen Jahren hoffte ich auf bessere Zeiten
Еще в юные годы я надеялся на лучшие времена
Doppel-H, Blaulichtsire', Rotlichtmilieu, Rauschgift in den Venen
Двойное Х, сирены, район красных фонарей, наркотики в венах
Kein Spass in der Stadt an der Elbe, die Sach' eskaliert hier für paar falsche Sätze
Никакого веселья в городе на Эльбе, дело обостряется здесь из-за пары неверных фраз
Fahr' nachts durch die Siedlung, 90% steht am Abgrund
Еду ночью по району, 90% на краю пропасти
Kurz vor dem Tiefpunkt, durchgehend auf Phase, durchgehend auf Albino
На грани, постоянно под кайфом, постоянно на альбиносе
Nix verläuft hier in Echtzeit
Ничего не происходит в реальном времени
Nicht mit 200 km/h in der baba S-Line oder 6-3
Не со скоростью 200 км/ч в крутой S-Line или 6-3
Irgendwie muss man Kies machen, ein Leben zwischen Vakuumpaketen und Skimasken
Так или иначе, нужно делать бабки, жизнь между вакуумными упаковками и лыжными масками
Ein Leben zwischen Zivilbeamte und Piece-Platten, loser Batzen, keine Brieftaschen
Жизнь между оперативниками и плитками гашиша, рассыпными деньгами, без кошельков
Meine Fam braucht 'ne bessere Zukunft, weit weg von Billstedt und stressigem Tumult
Моей семье нужно лучшее будущее, подальше от Билльштедта и напряженной суеты
Scheiss' auf den Rest, FSN - meine Zuflucht (Digga)
К черту все остальное, FSN - мое убежище (братан)
Alle meine Jungs geben 1000%
Все мои парни выкладываются на 1000%
Keine and're Wahl, alle meine Jungs wollen raus aus dem Dreck
Нет другого выбора, все мои парни хотят выбраться из грязи
Wir haben keine Gesetze und scheissen auf Stiefvater Staat
У нас нет законов и плевать на государство-отчима
5-7-9, bis der Tod uns scheidet, wir leben dieses Leben von der Wiege bis ins Grab
5-7-9, пока смерть не разлучит нас, мы живем этой жизнью от колыбели до могилы
Schon in jungen Jahren lernte ich Strecken und Schneiden
Еще в юные годы я научился разбавлять и резать
Schon in jungen Jahren hoffte ich auf bessere Zeiten
Еще в юные годы я надеялся на лучшие времена
Doppel-H, Blaulichtsire', Rotlichtmilieu, Rauschgift in den Venen
Двойное Х, сирены, район красных фонарей, наркотики в венах
Kein Spass in der Stadt an der Elbe, die Sach' eskaliert hier für paar falsche Sätze
Никакого веселья в городе на Эльбе, дело обостряется здесь из-за пары неверных фраз





Writer(s): Kalim Schamim, David Bawer Schmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.