Kalimba - A mi manera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kalimba - A mi manera




A mi manera
In My Own Way
El final, se acerca ya,
The end is near now,
Lo esperaré, serenamente,
Serenely I shall await it,
Ya ves, que yo he sido así,
I've always been this way, you see,
Te lo diré, sinceramente,
Let me say it frankly,
Viví, la inmensidad,
I've lived my life freely,
Sin conocer, jamás fronteras
Without ever knowing bounds,
Jugue, sin descansar, y a mi manera.
Played without rest, and in my own way.
Jamás, brillo un amor,
Love has never shone,
Que para mí, fuera importante,
That was ever so important to me,
Tomé, solo la flor,
I've just plucked the flower,
Y lo mejor, de cada instante,
And the best part of each moment,
Viaje, y disfruté,
I've traveled and enjoyed,
No si más, que otro cualquiera,
I don't know if more or less than others,
Si bien, todo esto fué, ami manera.
But indeed, this has all been my way.
Por que sabrás, que un hombre al fin,
For you'll know that a man in the end,
Conocerás por su vivir,
You'll distinguish by his lifestyle,
No hay por que hablar, ni que decir,
There's no need to talk or explain,
Ni que llorar ni que fingir,
Nor to weep or pretend,
Puedo seguir, hasta el final,
I can go on until the end,
A mi manera.
In my own way.
Si bien todo esto fue a mi manera.
Yes, all of this has been my own way.
Jamás, brillo un amor,
Love has never shone,
Que para mí, fuera importante,
That was ever so important to me,
Tomé, solo la flor,
I've just plucked the flower,
Y lo mejor, de cada instante,
And the best part of each moment,
Viaje, y disfruté,
I've traveled and enjoyed,
No si más, que otro cualquiera,
I don't know if more or less than others,
Si bien, todo esto fué, ami manera.
But indeed, this has all been my way.
Tal vez lloré, o tal vez reí,
Perhaps I've cried, or perhaps I've laughed,
Tal vea gané, o tal vez perdí,
Maybe I've won, or perhaps I've lost,
Ahora que fuí feliz,
Now I know that I was happy,
Que si lloré, también amé,
That if I've cried, I've also loved,
Puedo vivir, hasta el final,
I shall live until the end,
A MI MANERA...
IN MY OWN WAY...





Writer(s): Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux, Augusto Alguero Alguero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.