Kalina Jedrusik - I wciąż się na coś czeka - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kalina Jedrusik - I wciąż się na coś czeka




I wciąż się na coś czeka
I'm Still Waiting
I wciąż się na coś czeka
I'm still waiting
Na coś, co nie chce przyjść
For something that doesn't want to come
I znów nie przyszło dziś
And again it didn't come today
Może jutro
Maybe tomorrow
I wciąż się na coś czeka
I'm still waiting
I wszystko jest nie tak
And everything is wrong
I wszystko nie ten ma smak
And everything doesn't taste the same
Smutno
Sad
Ty także nie jesteś ten
You're not the one either
Choć co by szkodziło komu
Although who would it hurt
Znowu nie udał się dzień
Another day has failed
Trzeba wracać do domu
It's time to go home
I znów się będzie czekać
And again I'll be waiting
Na coś, co nie chce przyjść
For something that doesn't want to come
I znów codziennie myśl
And again every day the thought
Może dziś?
Maybe today?
Można się włóczyć nocą
You can wander around at night
Można rozrabiać i pić
You can party and drink
Żyć jak to mówią
Live how they say
Mocno, wesoło żyć
Live strongly, live happily
A smutek jak wierny pies
And sadness like a loyal dog
Dniem i nocą waruje obok
Watches over me day and night
Jak trudno, jak trudno
How difficult, how difficult
Jest uciec przed sobą
It is to escape from oneself
I wciąż się na coś czeka
I'm still waiting
Na coś, co nie chce przyjść
For something that doesn't want to come
I znów nie przyszło dziś
And again it didn't come today
Może jutro?
Maybe tomorrow?
I wciąż się na coś czeka
I'm still waiting
I wszystko jest nie tak
And everything is wrong
I wszystko nie ten ma smak
And everything doesn't taste the same
Smutno
Sad
Ty także nie jesteś ten
You're not the one either
Choć co by szkodziło komu
Although who would it hurt
Znowu nie udał się dzień
Another day has failed
Trzeba wracać do domu
It's time to go home
I znów się będzie czekać
And again I'll be waiting
Na coś, co nie chce przyjść
For something that doesn't want to come
I znów codziennie myśl
And again every day the thought
Może dziś?
Maybe today?
Ty także nie jesteś ten
You're not the one either
Choć co by szkodziło komu
Although who would it hurt
Znowu nie udał się dzień
Another day has failed
Trzeba wracać do domu
It's time to go home
I znów się będzie czekać
And again I'll be waiting
Na coś, co nie chce przyjść
For something that doesn't want to come
I znów codziennie myśl
And again every day the thought
Może dziś?
Maybe today?





Writer(s): Jerzy Jurandot, Franciszka Leszczynska


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.