Kaliope - Homem não chora ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaliope - Homem não chora ?




Homem não chora ?
Men Don't Cry?
Ninguém precisa omitir
No one needs to hide
Ou fingir que tudo bem
Or pretend that everything's alright
É um momento meu bem
It's just a moment, my love
E eu preciso me expressar
And I need to express myself
Preciso me expressar
I need to express myself
Preciso me expressar
I need to express myself
Eu chorei e oque e que tem de mal
I cried, so what's the big deal
Ficar assim
With being like this
Não sou tão frio assim
I'm not that cold
Tira essa ideia da cabeça
Get that idea out of your head
Se eu chorei é porque afetou
If I cried, it's because it affected
Meu emocional
My emotions
E se eu não estou legal
And if I'm not okay
Tiro esses monstros da gaveta
I take these monsters out of the drawer
Ninguém precisa omitir
No one needs to hide
Ou fingir que está tudo bem
Or pretend that everything's alright
É um momento meu bem
It's just a moment, my love
E eu preciso me expressar
And I need to express myself
Se eu chorei o'que é que tem de mal ficar assim
If I cried, so what's the big deal with being like this
Não sou tão frio assim
I'm not that cold
Tira essa ideia da cabeça
Get that idea out of your head
Se eu chorei é porque afetou
If I cried, it's because it affected
Meu emocional
My emotions
E o coração deu pau
And my heart skipped a beat
Peço um tempo pra minha cabeça
I need a moment to myself
Eu tenho tanto sentimento
I have so many feelings
Que é difícil demonstrar
That it's hard to show
Coisas que eu vivi
Things that I've lived through
Fizeram eu me bloquear
Made me shut down
Posso calado
I can be quiet
E muita vezes não falar
And often not speak
Que eu amo tanta coisa
That I love so much
E uma delas encetar com você
And one of them is starting with you
Pra você não esquecer
So you don't forget
Divido o fone pra gente cantar
I share my headphones so we can sing
Essa no meio da rua
This one in the middle of the street
Somos felizes sem saber
We're happy without knowing it
Se eu chorei e oque e que tem
If I cried, so what's the big deal
De mal ficar assim
With being like this
Não sou tão frio assim
I'm not that cold
Tira essa ideia da cabeça
Get that idea out of your head
Se eu chorei é porque afetou
If I cried, it's because it affected
Meu emocional
My emotions
E ninguém legal
And no one's okay
Tira esses monstros da gaveta
Take these monsters out of the drawer
Ninguém precisa omitir
No one needs to hide
Ou fingir que está tudo bem
Or pretend that everything's alright
É um momento meu bem
It's just a moment, my love
E eu preciso me expressar
And I need to express myself
Sentando ligeiro
Sitting close
Não solta a mão dessa menina
Don't let go of this girl's hand
Pura adrenalina
Pure adrenaline
A vida é tão curta parceiro
Life is so short, my friend
Memória a gente faz agora
We make memories now
Tenho sentimento pra caralho
I have so many feelings
Mais adoro quando ela joga por cima
But I love it when she throws it all over me
A vida fácil memória
Life isn't easy, memory
Fadiga é um presidente genocida
Fatigue is a genocidal president
Tamo combinando com olho vermelho
We're matching with red eyes
Tira essas fotos na frente do espelho
Taking these pictures in front of the mirror
de aqui me sinto guerreiro
Just being here makes me feel like a warrior
de aqui me sinto guerreiro
Just being here makes me feel like a warrior
Sentando ligeiro
Sitting close
Não solta a mão dessa menina
Don't let go of this girl's hand
Pura adrenalina
Pure adrenaline
A vida é tão curta parceiro
Life is so short, my friend
Memória a gente faz agora
We make memories now
Eu chorei e oque e que tem de mal
I cried, so what's the big deal
Ficar assim
With being like this
Não sou tão frio assim
I'm not that cold
Tira essa ideia da cabeça
Get that idea out of your head
Se eu chorei é porque afetou
If I cried, it's because it affected
Meu emocional
My emotions
E se eu não estou legal
And if I'm not okay
Tiro esses monstros da gaveta
I take these monsters out of the drawer
Ninguém precisa omitir
No one needs to hide
Ou fingir que está tudo bem
Or pretend that everything's alright
É um momento meu bem
It's just a moment, my love
E eu preciso me expressar
And I need to express myself






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.