Paroles et traduction Kaliope - Homem não chora ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homem não chora ?
Men Don't Cry?
Ninguém
precisa
omitir
No
one
needs
to
hide
Ou
fingir
que
tá
tudo
bem
Or
pretend
that
everything's
alright
É
só
um
momento
meu
bem
It's
just
a
moment,
my
love
E
eu
preciso
me
expressar
And
I
need
to
express
myself
Preciso
me
expressar
I
need
to
express
myself
Preciso
me
expressar
I
need
to
express
myself
Eu
chorei
e
oque
e
que
tem
de
mal
I
cried,
so
what's
the
big
deal
Ficar
assim
With
being
like
this
Não
sou
tão
frio
assim
I'm
not
that
cold
Tira
essa
ideia
da
cabeça
Get
that
idea
out
of
your
head
Se
eu
chorei
é
porque
afetou
If
I
cried,
it's
because
it
affected
Meu
emocional
My
emotions
E
se
eu
não
estou
legal
And
if
I'm
not
okay
Tiro
esses
monstros
da
gaveta
I
take
these
monsters
out
of
the
drawer
Ninguém
precisa
omitir
No
one
needs
to
hide
Ou
fingir
que
está
tudo
bem
Or
pretend
that
everything's
alright
É
só
um
momento
meu
bem
It's
just
a
moment,
my
love
E
eu
preciso
me
expressar
And
I
need
to
express
myself
Se
eu
chorei
o'que
é
que
tem
de
mal
ficar
assim
If
I
cried,
so
what's
the
big
deal
with
being
like
this
Não
sou
tão
frio
assim
I'm
not
that
cold
Tira
essa
ideia
da
cabeça
Get
that
idea
out
of
your
head
Se
eu
chorei
é
porque
afetou
If
I
cried,
it's
because
it
affected
Meu
emocional
My
emotions
E
o
coração
deu
pau
And
my
heart
skipped
a
beat
Peço
um
tempo
pra
minha
cabeça
I
need
a
moment
to
myself
Eu
tenho
tanto
sentimento
I
have
so
many
feelings
Que
é
difícil
demonstrar
That
it's
hard
to
show
Coisas
que
eu
vivi
Things
that
I've
lived
through
Fizeram
eu
me
bloquear
Made
me
shut
down
Posso
tá
calado
I
can
be
quiet
E
muita
vezes
não
falar
And
often
not
speak
Que
eu
amo
tanta
coisa
That
I
love
so
much
E
uma
delas
encetar
com
você
And
one
of
them
is
starting
with
you
Pra
você
não
esquecer
So
you
don't
forget
Divido
o
fone
pra
gente
cantar
I
share
my
headphones
so
we
can
sing
Essa
no
meio
da
rua
This
one
in
the
middle
of
the
street
Somos
felizes
sem
saber
We're
happy
without
knowing
it
Se
eu
chorei
e
oque
e
que
tem
If
I
cried,
so
what's
the
big
deal
De
mal
ficar
assim
With
being
like
this
Não
sou
tão
frio
assim
I'm
not
that
cold
Tira
essa
ideia
da
cabeça
Get
that
idea
out
of
your
head
Se
eu
chorei
é
porque
afetou
If
I
cried,
it's
because
it
affected
Meu
emocional
My
emotions
E
ninguém
tá
legal
And
no
one's
okay
Tira
esses
monstros
da
gaveta
Take
these
monsters
out
of
the
drawer
Ninguém
precisa
omitir
No
one
needs
to
hide
Ou
fingir
que
está
tudo
bem
Or
pretend
that
everything's
alright
É
só
um
momento
meu
bem
It's
just
a
moment,
my
love
E
eu
preciso
me
expressar
And
I
need
to
express
myself
Sentando
ligeiro
Sitting
close
Não
solta
a
mão
dessa
menina
Don't
let
go
of
this
girl's
hand
Pura
adrenalina
Pure
adrenaline
A
vida
é
tão
curta
parceiro
Life
is
so
short,
my
friend
Memória
a
gente
faz
agora
We
make
memories
now
Tenho
sentimento
pra
caralho
I
have
so
many
feelings
Mais
adoro
quando
ela
joga
por
cima
But
I
love
it
when
she
throws
it
all
over
me
A
vida
né
fácil
memória
Life
isn't
easy,
memory
Fadiga
é
um
presidente
genocida
Fatigue
is
a
genocidal
president
Tamo
combinando
com
olho
vermelho
We're
matching
with
red
eyes
Tira
essas
fotos
na
frente
do
espelho
Taking
these
pictures
in
front
of
the
mirror
Só
de
tá
aqui
já
me
sinto
guerreiro
Just
being
here
makes
me
feel
like
a
warrior
Só
de
tá
aqui
já
me
sinto
guerreiro
Just
being
here
makes
me
feel
like
a
warrior
Sentando
ligeiro
Sitting
close
Não
solta
a
mão
dessa
menina
Don't
let
go
of
this
girl's
hand
Pura
adrenalina
Pure
adrenaline
A
vida
é
tão
curta
parceiro
Life
is
so
short,
my
friend
Memória
a
gente
faz
agora
We
make
memories
now
Eu
chorei
e
oque
e
que
tem
de
mal
I
cried,
so
what's
the
big
deal
Ficar
assim
With
being
like
this
Não
sou
tão
frio
assim
I'm
not
that
cold
Tira
essa
ideia
da
cabeça
Get
that
idea
out
of
your
head
Se
eu
chorei
é
porque
afetou
If
I
cried,
it's
because
it
affected
Meu
emocional
My
emotions
E
se
eu
não
estou
legal
And
if
I'm
not
okay
Tiro
esses
monstros
da
gaveta
I
take
these
monsters
out
of
the
drawer
Ninguém
precisa
omitir
No
one
needs
to
hide
Ou
fingir
que
está
tudo
bem
Or
pretend
that
everything's
alright
É
só
um
momento
meu
bem
It's
just
a
moment,
my
love
E
eu
preciso
me
expressar
And
I
need
to
express
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.