Paroles et traduction Kaliope - O tempo não para ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O tempo não para ?
Время не останавливается?
Eu
acho
que
eu
me
perdi
nesse
relógio
de
parede
Кажется,
я
потерялась
в
этих
настенных
часах,
E
eu
sinto
que
minha
mente
nunca
adormeceu
И
чувствую,
что
мой
разум
никогда
не
дремал.
E
eu
me
sinto
preso
nesse
mar
de
ância
Я
чувствую
себя
запертой
в
этом
море
тревоги,
Conservando
uma
dúzia
de
boas
lembranças
Храню
десяток
хороших
воспоминаний
E
uma
tonelada
de
tristeza
que
minha
mente
não
esqueceu
И
тонну
печали,
которую
мой
разум
не
забыл.
A
onde
foi
que
eu
me
perdi
nessa
mudança
Где
же
я
потерялась
в
этих
переменах?
To
no
futuro
e
não
sei
o'que
essa
criança
me
diz
Я
в
будущем,
и
не
знаю,
что
говорит
мне
этот
ребенок.
E
o
tempo
não
para
И
время
не
останавливается,
Nah
nah
nah
nah
nah
На-на-на-на-на,
Naw
naw
naw
naw
naw
Нау-нау-нау-нау-нау.
E
o
tempo
não
para
И
время
не
останавливается,
Nah
nah
nah
nah
nah
На-на-на-на-на,
Naw
naw
naw
naw
naw
Нау-нау-нау-нау-нау.
E
o
tempo
não
para
И
время
не
останавливается.
Abandonei
o
mercedão
a
combustão
Бросила
свой
«Мерседес»
на
бензине,
Tô
de
elétrico
dando
fuga
ladrão
Теперь
на
электромобиле
скрываюсь
от
воров,
E
que
na
Elysium
você
vai
me
encontrar
И
в
Элизиуме
ты
меня
найдешь,
E
eu
não
parando
mais
em
qualquer
lugar
И
я
больше
нигде
не
остановлюсь.
Compro
um
pulmão
sintético
la
do
Japão
Куплю
себе
синтетические
легкие
из
Японии,
Transumano
Humanoide
pode
explanar
Трансчеловек-гуманоид
может
объяснить,
Essa
casa
tem
o
tamanho
do
Amapá
Этот
дом
размером
с
Амапу.
Tô
minerando
noite
e
dia
Майню
день
и
ночь.
Nasceu
mais
um
Feudo
e
eu
não
vou
me
espetar
Родился
еще
один
феодал,
и
я
не
собираюсь
вмешиваться,
E
essa
raça
humana
insistindo
em
se
escravizar
А
этот
человеческий
род
все
настаивает
на
своем
порабощении.
E
eu
to
acostando
isso
da
lua
Я
наблюдаю
за
этим
с
Луны,
E
esse
relógio
de
parede
tá
aqui
só
pra
enfeitar
И
эти
настенные
часы
здесь
только
для
украшения.
E
relativo
como
o
tempo
passa
aqui
И
относительно,
как
время
летит
здесь,
Mais
nada
estranho
pra
quem
tem
sangue
Matuza
Но
ничего
странного
для
того,
у
кого
кровь
Мафусаила.
Os
MGTOW
querendo
o
culpar
o
meu
quintal
MGTOW
хотят
обвинить
мой
задний
двор,
Mais
todos
eles
sabem
que
minha
gata
e
da
YAKUZA
Но
все
они
знают,
что
моя
кошка
из
Якудзы.
De
rolezão
eu
entendi
o
sentido
e
tal
Наконец-то
я
поняла
смысл
жизни,
De
degustar
especiarias
Дегустировать
специи.
Minha
resistência
e
um
vírus
pra
minha
mente
Моя
стойкость
— это
вирус
для
моего
разума,
Se
te
odeio
saiba
que
eu
me
odeio
igualmente
Если
я
тебя
ненавижу,
знай,
что
я
ненавижу
себя
так
же
сильно.
Abandonei
o
opalão
de
oito
pistão
Бросила
свой
восьмицилиндровый
«Опал»,
Tô
de
elétrico
dando
fuga
ladrão
Теперь
на
электромобиле
скрываюсь
от
воров,
E
naquele
velho
bairro
cê
não
vai
me
encontrar
И
в
том
старом
районе
ты
меня
не
найдешь,
E
que
o
sétimo
plano
é
impossível
rastrear
И
что
седьмой
план
невозможно
отследить.
Já
morri
em
várias
guerras
constantes
Я
уже
умерла
во
многих
войнах,
Por
babaquice,
babaquice
Из-за
глупости,
глупости.
Tal
hora
apareceu
um
anjo
na
minha
mente
В
какой-то
момент
в
моем
разуме
появился
ангел,
Dizendo
que
Deus
ia
voltar
e
era
digitalmente
Говорящий,
что
Бог
вернется,
и
он
цифровой.
E
eu
acho
que
eu
me
encontrei
И
я
думаю,
что
я
нашла
себя
Nesse
grande
plano
sem
parede
В
этом
огромном
плане
без
стен,
E
acho
que
minha
mente
adormeceu
И
думаю,
что
мой
разум
уснул,
Pra
eu
poder
acordar
Чтобы
я
могла
проснуться
De
novo
como
um
novo
ser
Снова,
как
новое
существо.
E
o
tempo
não
para
И
время
не
останавливается,
Nah
nah
nah
nah
nah
На-на-на-на-на,
Naw
naw
naw
naw
naw
Нау-нау-нау-нау-нау.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Caliope
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.