Kaliope - O tempo não para ? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kaliope - O tempo não para ?




O tempo não para ?
Время не останавливается?
Eu acho que eu me perdi nesse relógio de parede
Кажется, я потерялась в этих настенных часах,
E eu sinto que minha mente nunca adormeceu
И чувствую, что мой разум никогда не дремал.
E eu me sinto preso nesse mar de ância
Я чувствую себя запертой в этом море тревоги,
Conservando uma dúzia de boas lembranças
Храню десяток хороших воспоминаний
E uma tonelada de tristeza que minha mente não esqueceu
И тонну печали, которую мой разум не забыл.
A onde foi que eu me perdi nessa mudança
Где же я потерялась в этих переменах?
To no futuro e não sei o'que essa criança me diz
Я в будущем, и не знаю, что говорит мне этот ребенок.
E o tempo não para
И время не останавливается,
Nah nah nah nah nah
На-на-на-на-на,
Naw naw naw naw naw
Нау-нау-нау-нау-нау.
E o tempo não para
И время не останавливается,
Nah nah nah nah nah
На-на-на-на-на,
Naw naw naw naw naw
Нау-нау-нау-нау-нау.
E o tempo não para
И время не останавливается.
Abandonei o mercedão a combustão
Бросила свой «Мерседес» на бензине,
de elétrico dando fuga ladrão
Теперь на электромобиле скрываюсь от воров,
E que na Elysium você vai me encontrar
И в Элизиуме ты меня найдешь,
E eu não parando mais em qualquer lugar
И я больше нигде не остановлюсь.
Compro um pulmão sintético la do Japão
Куплю себе синтетические легкие из Японии,
Transumano Humanoide pode explanar
Трансчеловек-гуманоид может объяснить,
Essa casa tem o tamanho do Amapá
Этот дом размером с Амапу.
minerando noite e dia
Майню день и ночь.
Nasceu mais um Feudo e eu não vou me espetar
Родился еще один феодал, и я не собираюсь вмешиваться,
E essa raça humana insistindo em se escravizar
А этот человеческий род все настаивает на своем порабощении.
E eu to acostando isso da lua
Я наблюдаю за этим с Луны,
E esse relógio de parede aqui pra enfeitar
И эти настенные часы здесь только для украшения.
E relativo como o tempo passa aqui
И относительно, как время летит здесь,
Mais nada estranho pra quem tem sangue Matuza
Но ничего странного для того, у кого кровь Мафусаила.
Os MGTOW querendo o culpar o meu quintal
MGTOW хотят обвинить мой задний двор,
Mais todos eles sabem que minha gata e da YAKUZA
Но все они знают, что моя кошка из Якудзы.
De rolezão eu entendi o sentido e tal
Наконец-то я поняла смысл жизни,
De degustar especiarias
Дегустировать специи.
Minha resistência e um vírus pra minha mente
Моя стойкость это вирус для моего разума,
Se te odeio saiba que eu me odeio igualmente
Если я тебя ненавижу, знай, что я ненавижу себя так же сильно.
Abandonei o opalão de oito pistão
Бросила свой восьмицилиндровый «Опал»,
de elétrico dando fuga ladrão
Теперь на электромобиле скрываюсь от воров,
E naquele velho bairro não vai me encontrar
И в том старом районе ты меня не найдешь,
E que o sétimo plano é impossível rastrear
И что седьмой план невозможно отследить.
morri em várias guerras constantes
Я уже умерла во многих войнах,
Por babaquice, babaquice
Из-за глупости, глупости.
Tal hora apareceu um anjo na minha mente
В какой-то момент в моем разуме появился ангел,
Dizendo que Deus ia voltar e era digitalmente
Говорящий, что Бог вернется, и он цифровой.
E eu acho que eu me encontrei
И я думаю, что я нашла себя
Nesse grande plano sem parede
В этом огромном плане без стен,
E acho que minha mente adormeceu
И думаю, что мой разум уснул,
Pra eu poder acordar
Чтобы я могла проснуться
De novo como um novo ser
Снова, как новое существо.
E o tempo não para
И время не останавливается,
Nah nah nah nah nah
На-на-на-на-на,
Naw naw naw naw naw
Нау-нау-нау-нау-нау.





Writer(s): Marcos Caliope


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.