Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Мирис
на
лето
што
ме
опива
Ein
Sommerduft,
der
mich
berauscht
И
снегој
бели
во
душа
стопува
Und
weißen
Schnee
in
der
Seele
schmelzen
lässt
Утро
ме
гали
Der
Morgen
streichelt
mich
Во
раце
надеж
подава
Reicht
mir
Hoffnung
in
die
Hände
А,
ти
ми
велиш
тивко
Und
du
sagst
mir
leise
Моја
најмила
Mein
Liebster
Моја
најмила
Mein
Liebster
(Моја
најмила)
(Mein
Liebster)
Од
небо
пеат
јужни
ветрови
Vom
Himmel
singen
südliche
Winde
И
детска
смеа
што
како
река
жубори
Und
Kinderlachen,
das
wie
ein
Fluss
plätschert
Под
мала
сенка,
од
листови
детелина
Unter
einem
kleinen
Schatten,
aus
Kleeblättern
Ми
се
крие
тајна
мисла,
мисла
најмила
Verbirgt
sich
ein
geheimer
Gedanke,
mein
liebster
Gedanke
Нај,
нај,
најмила
Aller-,
aller-,
allerliebster
Под
едно
небо
растена
Unter
einem
Himmel
gewachsen
Под
едно
сонце
галена
Von
einer
Sonne
liebkost
На,
на,
на,
на,
на,
нај,
нај,
најмила
Na,
na,
na,
na,
na,
aller-,
aller-,
allerliebster
Желба
ми
е
голема
Mein
Wunsch
ist
groß
Да
ми
бидеш
сон
во
душава
Dass
du
ein
Traum
in
meiner
Seele
wirst
На,
нај,
најмила
Aller-,
allerliebster
Како
и
да
е
Wie
auch
immer
Само
добро
нека
е
Hauptsache,
es
ist
alles
gut
И
од
сите
грла
песна
нека
се
разлее
Und
aus
allen
Kehlen
soll
sich
ein
Lied
ergießen
Сѐ
што
е
мое
ми
е
убаво
Alles,
was
mein
ist,
ist
mir
schön
А
сѐ
што
не
е,
нека
биде
поубаво
Und
alles,
was
es
nicht
ist,
soll
schöner
werden
Нај,
нај,
најмила
Aller-,
aller-,
allerliebster
Под
едно
небо
растена
Unter
einem
Himmel
gewachsen
Под
едно
сонце
галена
Von
einer
Sonne
liebkost
На,
на,
на,
на,
на,
нај,
нај,
најмила
Na,
na,
na,
na,
na,
aller-,
aller-,
allerliebster
Желба
ми
е
голема
Mein
Wunsch
ist
groß
Да
ми
бидеш
сон
во
душава
Dass
du
ein
Traum
in
meiner
Seele
wirst
На,
нај,
најмила
Aller-,
allerliebster
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vjekoslava Huljic, Petar Graso, Kaliopi Bukle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.