Paroles et traduction Kalis Kad feat. Young Thack & Hazy - From U, 4 Me, 4 U
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From U, 4 Me, 4 U
От тебя, для меня, для тебя
All
of
my
struggles
my
troubles
they
bubble
Все
мои
трудности,
мои
проблемы,
они
бурлят,
But
I
keep
them
from
you
for
me
for
you
Но
я
скрываю
их
от
тебя,
для
себя,
для
тебя.
In
this
life
that
we
have
it's
so
hard
to
be
dad
В
этой
жизни,
что
у
нас
есть,
так
трудно
быть
отцом,
But
see
I
keep
it
from
you
for
me
for
you
Но
видишь,
я
скрываю
это
от
тебя,
для
себя,
для
тебя.
What
up
Nikki
how's
my
little
boy
doing
Что
слышно,
Ники,
как
поживает
мой
сынок?
It
seems
your
more
about
the
coming
then
you
were
about
the
going
Похоже,
тебя
больше
волнует
приход,
чем
уход.
So
can
we
get
along
cause
my
kids
involved
Так
можем
ли
мы
ладить,
ведь
замешан
мой
ребенок,
Or
I
can
just
sing
my
songs
till
he
sings
along
Или
я
просто
буду
петь
свои
песни,
пока
он
не
подпоет?
Cause
he
could
hate
me
hate
you
and
hate
us
all
Ведь
он
может
ненавидеть
меня,
тебя
и
всех
нас,
There's
more
to
a
dad
than
catch
and
playing
ball
Быть
отцом
— это
больше,
чем
играть
в
мяч
и
ловить
пасы.
I
ain't
saying
I
played
my
part
cause
I
haven't
at
all
Я
не
говорю,
что
выполнил
свою
роль,
потому
что
совсем
не
выполнил,
But
you
made
it
a
little
hard
to
find
a
needle
in
the
straw
Но
ты
сделала
немного
труднее
найти
иголку
в
стоге
сена.
So
don't
worry
miss
pretty
I
worry
all
the
time
Так
что
не
волнуйся,
милая,
я
волнуюсь
постоянно,
Cause
fucking
with
me
will
surely
fuck
with
his
mind
Ведь
играя
со
мной,
ты
точно
играешь
с
его
разумом.
I
coped
and
I
hoped
that
he
don't
go
blind
Я
справлялся
и
надеялся,
что
он
не
ослепнет,
But
how
many
pills
did
you
pop
in
that
nine
Но
сколько
таблеток
ты
проглотила
за
эти
девять
месяцев?
Oh
my
I
didn't
mean
to
mention
that
О
боже,
я
не
хотел
это
упоминать,
But
this
shit
was
written
forgot
to
mention
that
Но
это
было
написано,
забыл
упомянуть
об
этом.
The
boy
looks
like
me
and
it
ain't
just
the
hat
Мальчик
похож
на
меня,
и
дело
не
только
в
кепке,
It's
too
bad
that
his
dad
had
to
be
Kalis
Kad
Жаль,
что
его
отцом
должен
был
быть
Kalis
Kad.
Got
to
go
through
with
this
bullshit's
confusing
Приходится
мириться
с
этой
запутанной
ерундой,
So
I
keep
it
from
you
its
on
me
but
for
you
Поэтому
я
скрываю
это
от
тебя,
это
на
мне,
но
для
тебя.
Most
of
this
pressure
won't
let
up
its
better
Большая
часть
этого
давления
не
ослабнет,
лучше
Just
to
keep
it
from
you
but
trust
me
it's
for
you
Просто
скрывать
это
от
тебя,
но
поверь,
это
для
тебя.
You'd
choke
if
you
knew
the
drama
I
was
swallowing
Ты
бы
задохнулась,
если
бы
знала,
какую
драму
я
глотаю,
People
say
I
act
different
when
I
bottle
it
Люди
говорят,
что
я
веду
себя
по-другому,
когда
сдерживаюсь.
But
why
should
my
concerns
be
any
of
yours
Но
почему
мои
заботы
должны
быть
твоими,
Or
any
of
theirs
or
any
of
hers
word
Или
чьими-либо
еще,
или
ее,
честное
слово.
Taking
bad
suggestions
with
a
mind
of
an
adolescent
Принимая
плохие
советы
с
разумом
подростка,
Mix
it
with
depression
and
aggression
on
top
of
pressure
Смешивая
это
с
депрессией
и
агрессией
поверх
давления.
I
could
be
a
reason
why
girls
hate
guys
Я
мог
бы
быть
причиной,
почему
девушки
ненавидят
парней,
Or
why
motherfuckers
just
hate
life
Или
почему
ублюдки
просто
ненавидят
жизнь.
Steal
a
clock,
take
time
Украсть
часы,
забрать
время,
Could
you
push
me
on
my
mood
swing
Не
могла
бы
ты
подтолкнуть
меня
на
мои
перепады
настроения,
While
I'm
twisted
up
like
four
year
old's
shoe
strings
Пока
я
завязан
в
узел,
как
шнурки
четырехлетнего
ребенка?
Yea
we
all
go
through
things
Да,
мы
все
проходим
через
трудности,
So
who
am
I
to
be
a
hypocrite
and
say
that
no
one
understands
Так
кто
я
такой,
чтобы
быть
лицемером
и
говорить,
что
никто
не
понимает.
Will
it
all
get
better
Станет
ли
все
лучше,
Or
will
we
all
just
fall
together
Или
мы
все
просто
упадем
вместе?
Either
way
its
whatever
В
любом
случае,
мне
все
равно.
I
know
a
lot
of
times
I
hold
things
back
Я
знаю,
что
часто
сдерживаю
себя,
It's
so
that
no
one
else's
wall
gets
cracked
Это
для
того,
чтобы
ничья
стена
не
треснула.
It's
so
hard
to
do
it
I'm
losing
confused
with
Так
трудно
сделать
это,
я
теряюсь,
путаюсь,
Why
I
keep
it
from
you
not
for
me
but
for
you
Почему
я
скрываю
это
от
тебя,
не
для
себя,
а
для
тебя.
It's
cool
but
I'm
fed
up
this
pressure
won't
let
up
Все
круто,
но
я
сыт
по
горло,
это
давление
не
отпустит,
Till
it
reaches
to
you
not
for
me
but
for
you
Пока
оно
не
дойдет
до
тебя,
не
для
меня,
а
для
тебя.
There's
a
lot
going
on
so
I
hope
you
understand
Многое
происходит,
поэтому
я
надеюсь,
ты
понимаешь,
The
road
I
had
to
travel
so
I'd
become
a
man
По
какой
дороге
мне
пришлось
пройти,
чтобы
стать
мужчиной.
A
lot
of
love
lost
but
at
least
I
gained
some
friends
Много
любви
потеряно,
но,
по
крайней
мере,
я
приобрел
друзей,
The
type
to
take
a
bullet
no
hesitation
and
understands
Таких,
которые
примут
пулю
без
колебаний
и
понимают.
I
wasn't
giving
much
but
I
learn
from
my
mistakes
Я
не
много
давал,
но
учусь
на
своих
ошибках,
Now
you
can't
stop
me
why
because
I'm
feeling
great
Теперь
ты
не
можешь
меня
остановить,
потому
что
я
чувствую
себя
прекрасно.
I'm
on
a
level
that
I
thought
I
would
never
see
Я
на
том
уровне,
который,
как
я
думал,
никогда
не
увижу,
And
growing
up
to
something
that
my
family
never
thought
I'd
be
И
превращаюсь
в
того,
кем
моя
семья
никогда
не
думала,
что
я
буду.
I
give
a
fuck
about
the
drama
you
withstand
Мне
плевать
на
драму,
которую
ты
выдерживаешь,
Cause
this
man
rides
his
bike
everywhere
with
no
kick
stand
Потому
что
этот
мужчина
ездит
на
велосипеде
везде
без
подножки.
I
don't
ever
rest
I
ain't
got
time
to
sleep
Я
никогда
не
отдыхаю,
у
меня
нет
времени
спать,
I'm
always
doing
something
just
to
see
if
my
grind
can
bleed
Я
всегда
что-то
делаю,
чтобы
увидеть,
может
ли
моя
работа
кровоточить.
Now
is
my
time
to
speak
so
when
it's
time
to
leave
Сейчас
мое
время
говорить,
поэтому,
когда
придет
время
уходить,
Remember
me
through
music
tattoo
it
on
a
sleeve
Помни
меня
через
музыку,
вытатуируй
это
на
рукаве.
Just
know
its
not
your
fault
I
bottle
things
Просто
знай,
что
это
не
твоя
вина,
что
я
все
держу
в
себе,
Now
I
got
to
go
hit
the
road
my
fate
is
calling
me
Теперь
я
должен
идти,
дорога
зовет
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Riffle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.