Kalis Kad feat. Young Thack & Hazy - What I Happen 2 Be - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kalis Kad feat. Young Thack & Hazy - What I Happen 2 Be




What I Happen 2 Be
То, кем я стал
Feel good to be in the booth man
Хорошо быть в студии, чувак.
Feel real good gotta turn the mic up a little bit higher
Чувствую себя отлично, надо сделать микрофон чуть погромче.
Alright just smoked a blunt
Только что выкурил косяк.
Feel good about to do this verse though
Чувствую, что сейчас выдам отличный куплет.
Just like Biggie I'm considered as the worst
Как и Бигги, меня считают худшим.
Lying to you bitches even stealing out your purse
Вру тебе, детка, даже ворую из твоей сумочки.
Just like roses have to grow from the dirt
Как и розы, приходится расти из грязи.
Please don't be mad there be grass stains on my shirt
Не злись, что на моей рубашке пятна от травы.
I'm setting it down I'm putting it in
Я принимаю это, я вкладываюсь в это.
Cause I never wanna lose what I'm forgetting to win
Потому что я никогда не хочу потерять то, что забываю выиграть.
You can have my pool and those modeling women
Ты можешь забрать мой бассейн и этих моделей.
I'll be cool with my Kool's and a bottle of gin in
Мне будет хорошо с моими сигаретами Kool и бутылкой джина.
Spitting up a sentence like I'm sitting on riddilin
Выплевываю предложения, как будто сижу на загадках.
Giving what I got cause you get what your giving
Отдаю то, что имею, потому что ты получаешь то, что даешь.
But giving the dick could give a kid and no kidding
Но давать член может дать ребенка, без шуток.
It's her bullshit I'm stressing but its cool shit he's living
Меня напрягает ее дерьмо, но он живет припеваючи.
I didn't imagine this when I imagined that
Я не представлял себе этого, когда представлял то.
And motherfucker suck a dick I wouldn't take it back
И, блин, отсосите, я бы ничего не вернул назад.
A motherfucker torn to pieces so I'm made to scrap
Меня разорвали на куски, поэтому я создан, чтобы драться.
Kalis Kad where the fuck am I at?
Калис Кад, где я, черт возьми, нахожусь?
It just so happens to be something has happened to me
Так уж получилось, что со мной кое-что случилось.
They push me down on my ass
Они валят меня на задницу.
I get right back on my feet
Я снова встаю на ноги.
I know it's sad but I see something has happened to me
Я знаю, это грустно, но я вижу, что со мной что-то случилось.
And all that shit that happened is what I happen to be
И все это дерьмо, которое случилось, и есть то, кем я стал.
It just so happens to be something has happened to me
Так уж получилось, что со мной кое-что случилось.
They push me down on my ass
Они валят меня на задницу.
I get right back on my feet
Я снова встаю на ноги.
I know it's sad but I see something has happened to me
Я знаю, это грустно, но я вижу, что со мной что-то случилось.
And all that shit that happened is what I happen to be
И все это дерьмо, которое случилось, и есть то, кем я стал.
Yep and I'm like ha ha ha ha
Ага, и я такой ха-ха-ха.
Cause everybody is laughing at me
Потому что все надо мной смеются.
I gotta problem with anger so I ain't acting happy
У меня проблемы с гневом, поэтому я не притворяюсь счастливым.
I choose a route but it seems to me the paths are lapping
Я выбираю маршрут, но мне кажется, что пути накладываются друг на друга.
It's like I'm going nowhere man I'm actually napping
Как будто я никуда не иду, чувак, я фактически дремлю.
I don't need to get to sleep for a week
Мне не нужно спать неделю.
It gets deep when I creep you never know til your beat
Становится глубоко, когда я подкрадываюсь, ты никогда не узнаешь, пока тебя не победят.
The road is so alone with potholes from the snow man
Дорога такая одинокая, с выбоинами от снега, чувак.
Either way I'm going if I'm stuck then I'm towed
В любом случае я еду, если я застрял, то меня буксируют.
I'm going to blow like L's at the end of my show
Я собираюсь взорваться, как косяки в конце моего шоу.
Give me a Grammy an Oscar and about two golden globes
Дайте мне Грэмми, Оскар и пару золотых глобусов.
Stepping off the stage they'll throw me two dozen roses
Когда я сойду со сцены, мне бросят два десятка роз.
As a matter of fact to add with that two dozen hoes
И, если уж на то пошло, к этому добавят два десятка шлюх.
Who would've known really no who would've thought
Кто бы мог знать, правда, никто бы не подумал.
That in six years from here I be sitting on top
Что через шесть лет я буду на вершине.
Iced out playing ball on the top of a yacht
Весь в бриллиантах, играю в мяч на вершине яхты.
Taking cover pictures for my third album to drop
Делаю обложку для своего третьего альбома.
I'm hot
Я крут.
It just so happens to be something has happened to me
Так уж получилось, что со мной кое-что случилось.
They push me down on my ass
Они валят меня на задницу.
I get right back on my feet
Я снова встаю на ноги.
I know it's sad but I see something has happened to me
Я знаю, это грустно, но я вижу, что со мной что-то случилось.
And all that shit that happened is what I happen to be
И все это дерьмо, которое случилось, и есть то, кем я стал.
It just so happens to be something has happened to me
Так уж получилось, что со мной кое-что случилось.
They push me down on my ass
Они валят меня на задницу.
I get right back on my feet
Я снова встаю на ноги.
I know it's sad but I see something has happened to me
Я знаю, это грустно, но я вижу, что со мной что-то случилось.
And all that shit that happened is what I happen to be
И все это дерьмо, которое случилось, и есть то, кем я стал.
Suckers riddle me this
Загадка для вас, сосунки.
How many licks before you get to the gum?
Сколько лизнуть, чтобы добраться до жвачки?
Twiddle Dee twiddle dumb I'll just twiddle my thumbs
Твидл-ди, твидл-дам, я просто буду крутить пальцами.
And still impress you
И все равно впечатлю тебя.
I should've rode the short bus I'm very special
Мне следовало ездить на автобусе для умственно отсталых, я особенный.
Seen more random shit that a public restroom
Видел больше случайного дерьма, чем общественный туалет.
It just so happens I was napping in reality
Так уж получилось, что я дремал в реальности.
Woke up to a dream now I'm out of reach
Проснулся во сне, теперь я вне досягаемости.
Money talks so I still don't know how to speak
Деньги говорят, поэтому я до сих пор не знаю, как говорить.
I'm allergic to drama please excuse my allergies
У меня аллергия на драму, извините за мою аллергию.
I had a lot shit getting away
У меня было много дерьма, от которого нужно было избавиться.
I dealt with all of it now I got plenty to say
Я со всем этим справился, теперь мне есть что сказать.
Yea it just so happens that I'm misunderstood
Да, так уж получилось, что меня неправильно понимают.
By the one who used to know me
Те, кто раньше меня знал.
And the ones who wish they could
И те, кто хотел бы знать.
Good I see a house made of big fun
Хорошо, я вижу дом, сделанный из большого веселья.
I can come in but I really need income
Я могу войти, но мне очень нужен доход.
I'm a little dyslexic with this shit dumb
Я немного дислексик с этим тупым дерьмом.
Here it goes again I gotta dip one
Вот опять, мне нужно свалить отсюда.
It just so happens to be something has happened to me
Так уж получилось, что со мной кое-что случилось.
They push me down on my ass
Они валят меня на задницу.
I get right back on my feet
Я снова встаю на ноги.
I know it's sad but I see something has happened to me
Я знаю, это грустно, но я вижу, что со мной что-то случилось.





Writer(s): Steven Cox


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.