Paroles et traduction Kalis Kad - Forgive but Don't Forget
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forgive but Don't Forget
Прости, но не забывай
I
should've
stuck
with
random
fucking
Лучше
бы
я
трахался
с
кем
попало,
Instead
I
fuck
with
you
Чем
связался
с
тобой.
You
told
me
that
you
love
me
Ты
говорила,
что
любишь
меня,
But
it
wasn't
true
Но
это
было
неправдой.
Don't
regret
falling
in
love
Не
жалей
о
любви,
Regret
it
falling
through
А
жалей
о
том,
что
всё
рухнуло.
Sorry
ass
relationships
Хреновые
отношения,
I
guess
it
makes
me
sorry
too
Наверное,
и
я
тоже
хренов.
But
ya
did
ya
own
stunts
baby
Jackie
Chan
Но
ты
сама
напортачила,
детка,
как
Джеки
Чан.
The
down
side
of
being
fly
is
when
ya
have
to
land
Обратная
сторона
полёта
— это
когда
приходится
приземляться.
I
was
full
on
but
you
barely
gave
half
a
damn
Я
был
полностью
погружен,
а
тебе
было
наплевать.
Now
I'm
left
with
half
a
mind
Теперь
у
меня
осталась
половина
разума,
To
carry
on
as
half
a
man
Чтобы
жить
как
половинчатый
мужчина.
Got
mad
when
I
found
out
ya
did
ya
dirt
Я
разозлился,
когда
узнал
о
твоей
грязи,
Got
even
madder
when
I
found
out
this
wasn't
the
first
Ещё
больше
разозлился,
когда
узнал,
что
это
не
в
первый
раз.
Used
to
hang
by
ya
side
like
a
fucking
purse
Раньше
ты
висела
на
мне,
как
чёртова
сумочка,
It's
to
hard
to
digest
now
everyday
my
stomach
hurts
Теперь
это
тяжело
переварить,
каждый
день
у
меня
болит
живот.
I
understand
not
everything
we
do
is
did
proudly
Я
понимаю,
что
не
всё,
что
мы
делаем,
достойно
гордости,
So
I
forgive
but
don't
expect
me
to
forget
about
it
Поэтому
я
прощаю,
но
не
жди,
что
я
забуду
об
этом.
I
am
so
forgiving
Я
такой
всепрощающий,
But
I
don't
forget
Но
я
не
забываю.
I
am
so
forgiving
Я
такой
всепрощающий,
But
I
don't
forget
Но
я
не
забываю.
I
am
so
forgiving
Я
такой
всепрощающий,
But
I
don't
forget
Но
я
не
забываю.
I
am
so
forgiving
Я
такой
всепрощающий,
But
I
can't
forget
Но
я
не
могу
забыть.
I
am
so
forgiving
Я
такой
всепрощающий,
But
I
don't
forget
Но
я
не
забываю.
I
am
so
forgiving
Я
такой
всепрощающий,
But
I
don't
forget
Но
я
не
забываю.
I
am
so
forgiving
Я
такой
всепрощающий,
But
I
don't
forget
Но
я
не
забываю.
I
am
so
forgiving
Я
такой
всепрощающий,
But
I
can't
forget
Но
я
не
могу
забыть.
We
was
tight
I
loved
you
like
a
brother
would
Мы
были
близки,
я
любил
тебя
как
брата,
Brought
you
in
the
house
Приютил
тебя
в
доме,
Gave
you
the
couch
and
could've
stayed
for
good
Отдал
тебе
диван,
ты
мог
бы
остаться
насовсем.
My
people
told
me
you
were
crooked
couldn't
keep
straight
Мои
родные
говорили,
что
ты
непутёвый,
что
не
можешь
исправиться,
Me
being
the
man
I
am
still
gave
you
a
clean
slate
Но
я,
будучи
тем,
кто
я
есть,
дал
тебе
шанс
начать
с
чистого
листа.
I
understand
that
you
were
down
on
your
luck
Я
понимал,
что
тебе
не
везёт,
Ignore
the
reasons
not
to
help
when
I
shoulda
counted
em
up
Игнорировал
причины
не
помогать
тебе,
хотя
стоило
бы
их
посчитать.
I
really
felt
for
you
the
day
when
you
cried
Мне
было
тебя
жаль
в
тот
день,
когда
ты
плакал,
Smoking
a
cig
on
the
porch
telling
me
that
you
hate
life
Куря
сигарету
на
крыльце
и
говоря,
что
ненавидишь
жизнь.
You
really
had
me
fooled
thinking
that
we
was
cool
Ты
меня
обманул,
заставив
думать,
что
мы
друзья,
Little
did
I
know
you
had
an
addiction
that
was
stronger
than
you
Но
я
не
знал,
что
у
тебя
есть
зависимость,
которая
сильнее
тебя.
Instead
of
giving
it
thought
I
should've
thought
not
Вместо
того
чтобы
обдумать
всё,
мне
нужно
было
бы
отказать.
Now
ya
selling
all
my
girls
jewlery
to
the
pawn
shop
Теперь
ты
продаёшь
все
украшения
моей
девушки
в
ломбарде.
Must've
really
needed
a
fix
to
go
and
do
that
shit
Тебе,
должно
быть,
очень
нужна
была
доза,
чтобы
так
поступить.
Had
to
put
you
back
out
on
your
ass
man
I
really
hated
doing
it
Пришлось
выгнать
тебя
на
улицу,
как
бы
мне
этого
ни
хотелось.
I
understand
not
everything
we
do
is
did
proudly
Я
понимаю,
что
не
всё,
что
мы
делаем,
достойно
гордости,
So
I
forgive
but
don't
expect
me
to
forget
about
it
Поэтому
я
прощаю,
но
не
жди,
что
я
забуду
об
этом.
I
am
so
forgiving
Я
такой
всепрощающий,
But
I
don't
forget
Но
я
не
забываю.
I
am
so
forgiving
Я
такой
всепрощающий,
But
I
don't
forget
Но
я
не
забываю.
I
am
so
forgiving
Я
такой
всепрощающий,
But
I
don't
forget
Но
я
не
забываю.
I
am
so
forgiving
Я
такой
всепрощающий,
But
I
can't
forget
Но
я
не
могу
забыть.
I
am
so
forgiving
Я
такой
всепрощающий,
But
I
don't
forget
Но
я
не
забываю.
I
am
so
forgiving
Я
такой
всепрощающий,
But
I
don't
forget
Но
я
не
забываю.
I
am
so
forgiving
Я
такой
всепрощающий,
But
I
don't
forget
Но
я
не
забываю.
I
am
so
forgiving
Я
такой
всепрощающий,
But
I
can't
forget
Но
я
не
могу
забыть.
It's
mad
easy
to
keep
my
fingers
pointed
out
at
yall
Мне
так
легко
указывать
на
вас
пальцем,
Acting
like
I
have
no
flaws
Делая
вид,
что
у
меня
нет
недостатков,
No
struggles
with
alcohol
Нет
проблем
с
алкоголем,
No
troubles
with
cheating
Нет
проблем
с
изменами,
No
troubles
with
lying
Нет
проблем
с
ложью.
With
all
these
troubles
living
Со
всеми
этими
проблемами,
It
should
be
no
trouble
dying
Умереть
не
составит
труда.
Should've
been
a
better
friend
Надо
было
быть
лучшим
другом,
Should've
done
things
different
Надо
было
поступать
по-другому,
Could've
made
at
least
one
visit
Мог
бы
навестить
хотя
бы
раз,
When
Brian
was
stuck
in
prison
Когда
Брайан
сидел
в
тюрьме.
Should
be
a
better
boyfriend
Надо
быть
лучшим
парнем.
In
truth
I'm
feeling
lost
По
правде
говоря,
я
чувствую
себя
потерянным,
But
I
take
out
aggressions
on
her
Но
я
вымещаю
свою
агрессию
на
ней,
When
ain't
none
of
em
her
fault
Хотя
она
ни
в
чём
не
виновата.
Should
be
a
better
son
Надо
быть
лучшим
сыном,
Or
at
least
just
be
more
honest
Или
хотя
бы
быть
честнее,
Tellin
my
mom
that
all
is
good
Говорить
маме,
что
всё
хорошо,
Though
deep
down
she
know
I
got
problems
Хотя
в
глубине
души
она
знает,
что
у
меня
проблемы.
Let
my
boy
keep
living
wreckless
Позволяю
своему
сыну
жить
беспутно,
When
in
truth
I
should've
stopped
him
Хотя,
по
правде
говоря,
мне
следовало
его
остановить.
Trying
to
act
like
I'm
an
angel
Пытаюсь
вести
себя
как
ангел,
All
I
really
do
is
mock
him
А
на
самом
деле
только
издеваюсь
над
ним.
Dead
to
the
bullshit
К
чёрту
всю
эту
чушь.
Really
I'm
just
playing
possum
На
самом
деле
я
просто
притворяюсь.
When
it
rains
it
pours
Когда
идёт
дождь,
он
льёт
как
из
ведра,
The
rain
is
needed
for
a
rose
to
blossom
Но
дождь
нужен,
чтобы
роза
расцвела.
Never
been
perfect
Я
никогда
не
был
идеальным
Still
ain't
no
where
near
the
day
И
до
сих
пор
далёк
от
того
дня,
I
just
hope
that
somewhere
down
the
road
Когда,
надеюсь,
где-то
на
своём
пути
I
get
to
hear
you
say
Услышу,
как
ты
скажешь:
I
am
so
forgiving
Я
такая
всепрощающая,
But
he
won't
forget
Но
он
не
забудет.
I
am
so
forgiving
Я
такая
всепрощающая,
But
she
won't
forget
Но
она
не
забудет.
I
am
so
forgiving
Я
такая
всепрощающая,
But
they
don't
forget
Но
они
не
забудут.
I
am
so
forgiving
Я
такая
всепрощающая,
No
one
forgets
Никто
не
забывает.
I
am
so
forgiving
Я
такая
всепрощающая,
But
I
don't
forget
Но
я
не
забываю.
I
am
so
forgiving
Я
такая
всепрощающая,
But
I
don't
forget
Но
я
не
забываю.
I
am
so
forgiving
Я
такая
всепрощающая,
But
I
don't
forget
Но
я
не
забываю.
I
am
so
forgiving
Я
такая
всепрощающая,
But
I
can't
forget
Но
я
не
могу
забыть.
I
don't
forget
Я
не
забываю.
I
won't
forget
Я
не
забуду.
I
can't
forget
Я
не
могу
забыть.
But
I
forgive
Но
я
прощаю.
I
don't
forget
Я
не
забываю.
I
won't
forget
Я
не
забуду.
I
can't
forget
Я
не
могу
забыть.
But
I
forgive
Но
я
прощаю.
I
don't
forget
Я
не
забываю.
I
won't
forget
Я
не
забуду.
I
can't
forget
Я
не
могу
забыть.
But
I
forgive
Но
я
прощаю.
I
don't
forget
Я
не
забываю.
I
won't
forget
Я
не
забуду.
I
can't
forget
Я
не
могу
забыть.
But
I
forgive
Но
я
прощаю.
But
I
forgive
Но
я
прощаю.
But
I
forgive
Но
я
прощаю.
But
I
forgive
Но
я
прощаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lloyd Thacker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.