Kalpana, Harini, A.R. Rahman, Kalyani Menon & Veturi - Alai Pongeraa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kalpana, Harini, A.R. Rahman, Kalyani Menon & Veturi - Alai Pongeraa




Alai Pongeraa
Alai Pongeraa
ఆలై పొంగెరా కన్నా మానసమలై పొంగెరా
My beloved, my mind is astir like the ocean's waves
ఆనంద మోహన వేణుగానమున
With the enchanting melody of your flute
ఆలాపనే కన్నా మానస మలై పొంగెరా
My mind is astir like the ocean's waves, oh my beloved
నీ నవరస మోహన వేణుగానమునది
With the enchanting melody of your magical flute
ఆలై పొంగెరా కన్నా మానసమలై పొంగెరా
My beloved, my mind is astir like the ocean's waves
ఆనంద మోహన వేణుగానమున
With the enchanting melody of your flute
ఆలాపనే కన్నా మానస మలై పొంగెరా
My mind is astir like the ocean's waves, oh my beloved
నీ నవరస మోహన వేణుగానమునది
With the enchanting melody of your magical flute
అలై కన్నా.
Oh my beloved.
నిలబడి వింటూనే చిత్తరువైనాను - నిలబడి వింటూనే చిత్తరువైనాను
I stood there listening, captivated by your music - I stood there listening, captivated by your music
కాలమాగినది రా దొర - ప్రాయమున యమున మురళీధర
Time stood still, my lord - as in the days of the youthful Krishna and his flute
యవ్వనమలై పొంగెరా కన్నా
My youth is in full bloom, oh my beloved
కన్నుల వెన్నెల పట్టపగలు పాల్చిలుకుగా - కలువరేకుల మంచు ముత్యాలు వెలిగే
The moonlight in your eyes shines like a beacon in broad daylight - like the dew that sparkles on lotus petals
కన్నెమోమున కనుబొమ్మలటు పొంగే - కాదిలి వేణుగానం కానడ పలికే
Like the arch of your eyebrows on your beautiful face - the enchanting melody of your flute whispers sweet nothings
కాదిలి వేణుగానం కానడ పలికే - కన్నెవయసు కళలోలికే వేళలో
The enchanting melody of your flute whispers sweet nothings - in the twilight of my youthful beauty
కన్నెసొగసు ఒక విధమై ఒరిగేలే - అనంతమనాది వసంతపదాల
My youthful grace is uniquely captivating - like the eternal words of an ancient spring song
సరాగ సరాల స్వరానివా - నిశాంత మహీజ శకుంతమరంద
Oh nightingale, in the soft whisper of your voice - pour your heart out to me like the fragrance of the night-blooming jasmine
మెడారి గళాన వర్షించవా!
Shower your melodies upon me!
ఒక సుగంధ వనాన సుఖాల క్షణాన - వరించి కౌగిళ్ళు బిగించవా
In a fragrant garden, in a moment of bliss - embrace me, hold me close
ఒక సుగంధ వనాన సుఖాల క్షణాన - వరించి కౌగిళ్ళు బిగించవా
In a fragrant garden, in a moment of bliss - embrace me, hold me close
కడలికి అలలకు కథాకళి కళలిడు - శశికిరణము వలె చలించవా
Like the waves that dance with the ocean, like the rhythm of a Kathakali performance - let your love shine like the moonbeams
చిగురు సొగసులను తలిరుటాకులకు - రవికిరణాలె రచించవా
Compose the beauty of new leaves on tender shoots - with the brilliance of the sun's rays
కవిత మదిని రగిలే ఆవేదననో - ఇతర భామలకు లేని వేదనో
Oh my poet, my heart is aflame with passion - a pain unlike any other
కవిత మదిని రగిలే ఆవేదననో - ఇతర భామలకు లేని వేదనో
Oh my poet, my heart is aflame with passion - a pain unlike any other
ఇది తగునో ఎద తగవో - ఇది ధర్మం అవునో
Is this right, is it wrong - is it truly virtuous?
ఇది తగునో ఎద తగవో - ఇది ధర్మం అవునో
Is this right, is it wrong - is it truly virtuous?
కొసరి ఊదు వేణువున వలపులే చిలుకు
Play your flute, let love flow freely






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.