Paroles et traduction Kalpana, Harini, A.R. Rahman, Kalyani Menon & Veturi - Alai Pongeraa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alai Pongeraa
Вздымающаяся волна
ఆలై
పొంగెరా
కన్నా
మానసమలై
పొంగెరా
Вздымается
волна,
о,
возлюбленный,
вздымается
волна
в
моем
сердце,
ఆనంద
మోహన
వేణుగానమున
Под
чарующие
звуки
флейты,
ఆలాపనే
కన్నా
మానస
మలై
పొంగెరా
Вздымается
волна,
о,
возлюбленный,
в
моем
сердце,
నీ
నవరస
మోహన
వేణుగానమునది
Под
чарующие
звуки
твоей
флейты,
исполненной
девяти
настроений.
ఆలై
పొంగెరా
కన్నా
మానసమలై
పొంగెరా
Вздымается
волна,
о,
возлюбленный,
вздымается
волна
в
моем
сердце,
ఆనంద
మోహన
వేణుగానమున
Под
чарующие
звуки
флейты,
ఆలాపనే
కన్నా
మానస
మలై
పొంగెరా
Вздымается
волна,
о,
возлюбленный,
в
моем
сердце,
నీ
నవరస
మోహన
వేణుగానమునది
Под
чарующие
звуки
твоей
флейты,
исполненной
девяти
настроений.
అలై
కన్నా.
Вздымается
волна.
నిలబడి
వింటూనే
చిత్తరువైనాను
- నిలబడి
వింటూనే
చిత్తరువైనాను
Стоя
и
слушая,
я
стала
картиной
- стоя
и
слушая,
я
стала
картиной,
కాలమాగినది
రా
దొర
- ప్రాయమున
యమున
మురళీధర
Время
прошло,
о,
господин
мой
- в
юности
я
была
подобна
Ямуне,
а
ты
- Муралидхаре.
యవ్వనమలై
పొంగెరా
కన్నా
ఆ
ఆ
ఆ
Молодость
вздымается,
о,
возлюбленный,
ах,
ах,
ах.
కన్నుల
వెన్నెల
పట్టపగలు
పాల్చిలుకుగా
- కలువరేకుల
మంచు
ముత్యాలు
వెలిగే
Лунный
свет
моих
глаз
проливается
ярким
днем,
как
роса
на
лепестках
лотоса,
жемчужины
сияют.
కన్నెమోమున
కనుబొమ్మలటు
పొంగే
- కాదిలి
వేణుగానం
కానడ
పలికే
На
девичьем
лице,
на
бровях
поднимается
- сладкая
мелодия
флейты
звучит,
కాదిలి
వేణుగానం
కానడ
పలికే
- కన్నెవయసు
కళలోలికే
వేళలో
Сладкая
мелодия
флейты
звучит
- в
пору
девичьей
красоты,
в
пору
цветения,
కన్నెసొగసు
ఒక
విధమై
ఒరిగేలే
- అనంతమనాది
వసంతపదాల
Девичья
прелесть
каким-то
образом
усиливается
- бесконечные
весенние
слова,
సరాగ
సరాల
స్వరానివా
- నిశాంత
మహీజ
శకుంతమరంద
Мелодичные
и
нежные
звуки
- нектар
тихой
и
величественной
Шакунталы,
మెడారి
గళాన
వర్షించవా!
Прольются
ли
они
из
твоего
горла,
как
дождь?
ఒక
సుగంధ
వనాన
సుఖాల
క్షణాన
- వరించి
కౌగిళ్ళు
బిగించవా
В
благоуханном
саду,
в
момент
блаженства
- обнимешь
ли
ты
меня
крепко?
ఒక
సుగంధ
వనాన
సుఖాల
క్షణాన
- వరించి
కౌగిళ్ళు
బిగించవా
В
благоуханном
саду,
в
момент
блаженства
- обнимешь
ли
ты
меня
крепко?
కడలికి
అలలకు
కథాకళి
కళలిడు
- శశికిరణము
వలె
చలించవా
Для
моря
и
волн,
подобно
танцу
Катхакали,
затрепещешь
ли
ты,
как
лунный
луч?
చిగురు
సొగసులను
తలిరుటాకులకు
- రవికిరణాలె
రచించవా
Для
нежных
побегов
и
молодых
листьев
- создаешь
ли
ты,
как
солнечные
лучи?
కవిత
మదిని
రగిలే
ఆవేదననో
- ఇతర
భామలకు
లేని
వేదనో
Страсть,
пылающую
в
поэтическом
сердце,
или
боль,
которой
нет
у
других
женщин,
కవిత
మదిని
రగిలే
ఆవేదననో
- ఇతర
భామలకు
లేని
వేదనో
Страсть,
пылающую
в
поэтическом
сердце,
или
боль,
которой
нет
у
других
женщин,
ఇది
తగునో
ఎద
తగవో
- ఇది
ధర్మం
అవునో
Правильно
ли
это,
подходит
ли
это
сердцу
- это
дхарма,
да?
ఇది
తగునో
ఎద
తగవో
- ఇది
ధర్మం
అవునో
Правильно
ли
это,
подходит
ли
это
сердцу
- это
дхарма,
да?
కొసరి
ఊదు
వేణువున
వలపులే
చిలుకు
Настойчиво
дуй
на
флейте,
пусть
любовь
искрится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Sakhi
date de sortie
09-03-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.