Kamada Tres Cuatro - Evolución para revolución - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kamada Tres Cuatro - Evolución para revolución




Evolución para revolución
Evolution for Revolution
Nada está perdido, porque saliva queda mucha
Nothing is lost, because there's still plenty of spit,
y tengo todos mis esfuerzos empeñados a esta lucha,
and all my efforts are pledged to this fight,
quiero evolución de la que más se necesita
I want the evolution that is most needed,
si una generación grita y un planeta no la escucha.
if a generation screams and a planet doesn't listen.
El terrorismo empresarial y su perfume
Corporate terrorism and its perfume,
que es el odio racial que se te inculca a cada rato
which is the racial hatred that is instilled in you all the time,
y el verso que te venden sigue impune,
and the verse they sell you continues with impunity,
la culpa es del prepuber que sale a robar y mata para el paco?.
is it the fault of the prepubescent who goes out to steal and kill for the cop?.
Y esa sangre no te moja, otra bandida vida abatida se olvida,
And that blood doesn't wet you, another bandit life taken down is forgotten,
Adidas se mofa.
Adidas mocks.
Tu mentalidad árida y floja.
Your arid and lazy mentality.
La caridad es la cavidad en la que al mirar la culpa se despoja.
Charity is the cavity where guilt is stripped away when you look at it.
Y sin lugar a dudas, sin lugar a méritos,
And without a doubt, without merit,
fue la mano dura impuesta la que los acredito,
it was the imposed iron fist that accredited them,
"¿quiere un héroe bélico?", yo
"Do you want a war hero?", I
no creo en guerras, creo en el desgaste que sufre la madre tierra.
don't believe in wars, I believe in the wear and tear that Mother Earth suffers.
Quiero ver a sus hijos en 20 años, vera,
I want to see your children in 20 years, you see,
me los imagino viajando en esferas,
I imagine them traveling in spheres,
de esas que compraron con su herencia exagerada porque el aire es tan
of those that they bought with their exaggerated inheritance because the air is so
malo que mata de una bocanada y nada,
bad that it kills with one breath and nothing,
nada va a salvarte de sus bombas,
nothing will save you from their bombs,
y Dios no va ayudarte pese al nombre que le pongas.
and God will not help you despite the name you give him.
La realidad y su sombra,
Reality and its shadow,
su cara más obscura, la información y el forro que la manipula.
its darkest face, information and the lining that manipulates it.
Revolución no es matar a un presidente,
Revolution is not killing a president,
es tratar de buscar el cambio pensando conscientemente,
it is trying to seek change by thinking consciously,
es buscar un ideal y luchas hasta el final
it is seeking an ideal and fighting to the end
para poder derrocar a esa maldad tan hiriente.
to be able to overthrow that hurtful evil.
¿Terrorismo de estado, ustedes piensan que exagero?.
State terrorism, do you think I'm exaggerating?.
"Sin dinero considero que tu esmero es un maltrato"
"Without money I consider your effort to be mistreatment"
Yo tengo mucho esmero y verdades en el tintero
I have a lot of effort and truths in the inkwell
pero, ¿por gritar la verdad me acusan de desacato?.
but, for shouting the truth, do they accuse me of contempt?.
Entonces, ¿que hago?, ¿silencio o ruido?.
So, what do I do, silence or noise?.
Discúlpenme por nunca haberme escondido,
Excuse me for never having hidden,
pero de algo estoy seguro y hay algo que no se
but I'm sure of something and there's something that doesn't
inhibe, son las ganas de pelear qué tienen estos pibes.
inhibit, it's the desire to fight that these kids have.
Viste somos miles de personas que gritan que queremos tratar de
You see, we are thousands of people who shout that we want to try to
llegar a un cambio consciente, sin armas, ni bombas, ni tanques.
reach a conscious change, without weapons, bombs, or tanks.
Es mucho más efectivo un pensamiento inteligente.
An intelligent thought is much more effective.
Diferente a aquel que me manifiesta el empresario,
Different from the one that the businessman manifests to me,
si moral y ayuda solo son palabras sin valor,
if morals and help are just worthless words,
es que no entendió de amor y en su diccionario
it is because he did not understand love and in his dictionary
no encuentra el significado de un abrazo y su calor
he cannot find the meaning of a hug and its warmth
Aquel que no lo sienta como yo no va a entenderlo.
He who does not feel it as I do will not understand it.
Es un compromiso y tenemos que asumirlo.
It is a commitment and we have to assume it.
Quieren cambiar al mundo, no puedo creerlo,
They want to change the world, I can't believe it,
gritan revolución y no saben ni escribirlo.
they shout revolution and they don't even know how to write it.
No hay más peros,
There are no more buts,
nada es más feroz que los humanos erosionando suelos ajenos.
nothing is more ferocious than humans eroding foreign soils.
Poniendo rejas, frenos, nombrándote extranjero
Putting up fences, brakes, calling you a foreigner
mientras el agua y el aire sufren más y se quejan menos.
while water and air suffer more and complain less.
y así nos siento... mal destinados
and that's how I feel... badly destined
(como ese bosque poblado que se convirtió en desierto).
(like that populated forest that became a desert).
Que cada árbol se revele,
May every tree rebel,
y su raíces eleven, hasta que se les lo que se les debe.
and its roots rise, until they are given what they are owed.
Eso esperan, eh? esta es la era de la verdadera fe en la esfera,
That's what they expect, huh? this is the era of true faith in the sphere,
veo jóvenes que no obedecen órdenes que sean impuestas sin cuestionar:
I see young people who do not obey orders that are imposed without question:
Jóvenes en busca de respuestas.
Young people in search of answers.
Todo se basa en el negocio de la comodidad
Everything is based on the business of comfort
(no quieren que salgas de casa)
(they don't want you to leave the house)
Normal que caigas ante la ávida viralidad
It's normal for you to fall before the avid virality
en todo medio, dispuesto a que te distraigas.
in every medium, willing to distract you.
¿Ves bien ganado el sueldo del
Do you see the salary of the
publicista que te pone en desacuerdo con tu cuerpo?
advertiser who puts you at odds with your body well earned?
la responsabilidad va más allá de a quien votes
responsibility goes beyond who you vote for
cuando herís una psiquis y tu moral no tiembla, ¿ves?
when you hurt a psyche and your morals don't tremble, do you see?
Pero yo te conozco, relájate,
But I know you, relax,
se que tu odio al prójimo es lo que sufriste antes,
I know that your hatred of your neighbor is what you suffered before,
y es lógico el método auto defensa, tranquilo
and the self-defense method is logical, calm down
de todo se aprende y todo se compensa, amigo.
everything is learned and everything is compensated, friend.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.