Kamada - Ciclotimia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kamada - Ciclotimia




Ciclotimia
Cyclothymia
Equilibrista al borde de la intolerancia
A tightrope walker on the edge of intolerance,
Cotizan mi fragancia pero sin antes saber
They price my fragrance but without knowing first
Que yo suelo tener romances con la suspicacia
That I usually have affairs with suspicion
Y que lo mejor de mi no te lo a conocer
And that I haven't let you know the best of me.
Dame las gracias, déjame pasar otra noche burda
Thank me, let me spend another crude night
Escribiendo con una turda de otra galaxia
Writing with a muse from another galaxy.
Vas a sentir el dulzor de un poeta pasado de copas
You're going to feel the sweetness of a poet past his cups,
Con las alas semi rotas sin miedo a que lo descubran
With his wings half broken, unafraid of being discovered.
Represento a la ciclotimia
I represent cyclothymia,
Como un tema positivo se hace amargo en cuatro líneas
Like a positive theme turning bitter in four lines.
Yo sigo fiel fortuna, fiel a mi pobreza
I remain faithful to fortune, faithful to my poverty,
Y ¿Quién puede juzgar a mi cabeza? Solo la luna
And who can judge my head? Only the moon.
Soy su oyente de urgencia
I am her emergency listener,
Le sugerí piedad más allá de diferencia
I suggested mercy beyond difference,
Pero oculte la realidad más triste
But I hid the saddest reality,
Nunca supe usar en los consejos que me agradeciste
I never knew how to use the advice you thanked me for.
Si vivo a cara larga la puedo pasar muy mal (Yeaah)
If I live with a long face, I can have a really bad time (Yeah),
Que si vivo de sonrisas la puedo pasar muy mal
That if I live with smiles, I can have a really bad time,
Por confiar y desconfiar la puedo pasar muy mal;(Bien)
For trusting and distrusting, I can have a really bad time; (Well)
No hables de equilibrio, vivo y nada más (Raaa)
Don't talk about balance, I live and that's it (Raaa).
Soy mi escudo y mi felpudo, un punto nulo de mi humor
I am my shield and my doormat, a null point of my humor,
Sin pudor acuso al mundo que no pudo complacerme
Without shame, I accuse the world that couldn't please me.
No acudo al futuro lo juro, disfruto el presente
I don't resort to the future, I swear, I enjoy the present,
Ya que en mi presente se entendió que tengo un gran futuro
Since in my present it was understood that I have a great future.
Soy un don nadie y me resulta grato
I am a nobody and I find it pleasant,
Me ato al anonimato y me atormenta con que cambie
I tie myself to anonymity and it torments me with change.
Yo trato, pero no llego alto
I try, but I don't reach high,
Si sigo así me mato, quiero ser alguien
If I continue like this, I'll kill myself, I want to be someone.
Que la plata viene y va, por suerte no es esencial
Money comes and goes, luckily it's not essential,
Que el rap siempre surge igual ¿Quién la va necesitar?
Rap always comes out the same, who's gonna need it?
Que la moneda es vital, que hay que tener capital
That currency is vital, that you have to have capital,
Que sin guita mi talento no puedo justificar
That without money I can't justify my talent.
Pensar menos y hacer más, gastar el tiempo en algo
Think less and do more, spend time on something,
Un laburo, un diploma ¿Aumentan lo que valgo?
A job, a diploma, do they increase my worth?
O al menos me distraen ¿No es así?
Or at least they distract me, don't they?
Ahora de tanto auto distraerme, extraño pensar en
Now from so much self-distraction, I miss thinking about myself.
Un alma inquieta, en su faceta completa
A restless soul, in its complete facet,
Compre tantas verdades sin saber la correcta
I bought so many truths without knowing the right one.
¿Y dónde está? Contesta-me si es que sabes
And where is it? Answer me if you know,
Si estás triste esa es felicidad o ¿Qué mierda es?
If you're sad, is that happiness or what the hell is it?
Y ¿Cómo no tener un dolor incómodo? Al ver
And how can I not have an uncomfortable pain? Seeing
Que yo solo no controlo los dos polos de mi ser
That I alone don't control the two poles of my being.
Revisé mis mismísimas histerias
I reviewed my very own hysterias,
Y ahora si se que no hay grises si
And now I know there are no greys if
Se sinceran mi miserias (¡Ciclotimia!)
My miseries are sincere (Cyclothymia!).





Writer(s): Kelo Kamada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.