Paroles et traduction Kamada - Ciclotimia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Equilibrista
al
borde
de
la
intolerancia
A
tightrope
walker
on
the
edge
of
intolerance,
Cotizan
mi
fragancia
pero
sin
antes
saber
They
price
my
fragrance
but
without
knowing
first
Que
yo
suelo
tener
romances
con
la
suspicacia
That
I
usually
have
affairs
with
suspicion
Y
que
lo
mejor
de
mi
no
te
lo
dí
a
conocer
And
that
I
haven't
let
you
know
the
best
of
me.
Dame
las
gracias,
déjame
pasar
otra
noche
burda
Thank
me,
let
me
spend
another
crude
night
Escribiendo
con
una
turda
de
otra
galaxia
Writing
with
a
muse
from
another
galaxy.
Vas
a
sentir
el
dulzor
de
un
poeta
pasado
de
copas
You're
going
to
feel
the
sweetness
of
a
poet
past
his
cups,
Con
las
alas
semi
rotas
sin
miedo
a
que
lo
descubran
With
his
wings
half
broken,
unafraid
of
being
discovered.
Represento
a
la
ciclotimia
I
represent
cyclothymia,
Como
un
tema
positivo
se
hace
amargo
en
cuatro
líneas
Like
a
positive
theme
turning
bitter
in
four
lines.
Yo
sigo
fiel
fortuna,
fiel
a
mi
pobreza
I
remain
faithful
to
fortune,
faithful
to
my
poverty,
Y
¿Quién
puede
juzgar
a
mi
cabeza?
Solo
la
luna
And
who
can
judge
my
head?
Only
the
moon.
Soy
su
oyente
de
urgencia
I
am
her
emergency
listener,
Le
sugerí
piedad
más
allá
de
diferencia
I
suggested
mercy
beyond
difference,
Pero
oculte
la
realidad
más
triste
But
I
hid
the
saddest
reality,
Nunca
supe
usar
en
los
consejos
que
me
agradeciste
I
never
knew
how
to
use
the
advice
you
thanked
me
for.
Si
vivo
a
cara
larga
la
puedo
pasar
muy
mal
(Yeaah)
If
I
live
with
a
long
face,
I
can
have
a
really
bad
time
(Yeah),
Que
si
vivo
de
sonrisas
la
puedo
pasar
muy
mal
That
if
I
live
with
smiles,
I
can
have
a
really
bad
time,
Por
confiar
y
desconfiar
la
puedo
pasar
muy
mal;(Bien)
For
trusting
and
distrusting,
I
can
have
a
really
bad
time;
(Well)
No
hables
de
equilibrio,
vivo
y
nada
más
(Raaa)
Don't
talk
about
balance,
I
live
and
that's
it
(Raaa).
Soy
mi
escudo
y
mi
felpudo,
un
punto
nulo
de
mi
humor
I
am
my
shield
and
my
doormat,
a
null
point
of
my
humor,
Sin
pudor
acuso
al
mundo
que
no
pudo
complacerme
Without
shame,
I
accuse
the
world
that
couldn't
please
me.
No
acudo
al
futuro
lo
juro,
disfruto
el
presente
I
don't
resort
to
the
future,
I
swear,
I
enjoy
the
present,
Ya
que
en
mi
presente
se
entendió
que
tengo
un
gran
futuro
Since
in
my
present
it
was
understood
that
I
have
a
great
future.
Soy
un
don
nadie
y
me
resulta
grato
I
am
a
nobody
and
I
find
it
pleasant,
Me
ato
al
anonimato
y
me
atormenta
con
que
cambie
I
tie
myself
to
anonymity
and
it
torments
me
with
change.
Yo
trato,
pero
no
llego
alto
I
try,
but
I
don't
reach
high,
Si
sigo
así
me
mato,
quiero
ser
alguien
If
I
continue
like
this,
I'll
kill
myself,
I
want
to
be
someone.
Que
la
plata
viene
y
va,
por
suerte
no
es
esencial
Money
comes
and
goes,
luckily
it's
not
essential,
Que
el
rap
siempre
surge
igual
¿Quién
la
va
necesitar?
Rap
always
comes
out
the
same,
who's
gonna
need
it?
Que
la
moneda
es
vital,
que
hay
que
tener
capital
That
currency
is
vital,
that
you
have
to
have
capital,
Que
sin
guita
mi
talento
no
puedo
justificar
That
without
money
I
can't
justify
my
talent.
Pensar
menos
y
hacer
más,
gastar
el
tiempo
en
algo
Think
less
and
do
more,
spend
time
on
something,
Un
laburo,
un
diploma
¿Aumentan
lo
que
valgo?
A
job,
a
diploma,
do
they
increase
my
worth?
O
al
menos
me
distraen
¿No
es
así?
Or
at
least
they
distract
me,
don't
they?
Ahora
de
tanto
auto
distraerme,
extraño
pensar
en
mí
Now
from
so
much
self-distraction,
I
miss
thinking
about
myself.
Un
alma
inquieta,
en
su
faceta
completa
A
restless
soul,
in
its
complete
facet,
Compre
tantas
verdades
sin
saber
la
correcta
I
bought
so
many
truths
without
knowing
the
right
one.
¿Y
dónde
está?
Contesta-me
si
es
que
sabes
And
where
is
it?
Answer
me
if
you
know,
Si
estás
triste
esa
es
felicidad
o
¿Qué
mierda
es?
If
you're
sad,
is
that
happiness
or
what
the
hell
is
it?
Y
¿Cómo
no
tener
un
dolor
incómodo?
Al
ver
And
how
can
I
not
have
an
uncomfortable
pain?
Seeing
Que
yo
solo
no
controlo
los
dos
polos
de
mi
ser
That
I
alone
don't
control
the
two
poles
of
my
being.
Revisé
mis
mismísimas
histerias
I
reviewed
my
very
own
hysterias,
Y
ahora
si
se
que
no
hay
grises
si
And
now
I
know
there
are
no
greys
if
Se
sinceran
mi
miserias
(¡Ciclotimia!)
My
miseries
are
sincere
(Cyclothymia!).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kelo Kamada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.