Paroles et traduction Kamada - Germen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nace
la
luna
y
la
paz
se
va
capaz
es
la
cura
la
que
hace
The
moon
is
born
and
the
peace
goes
away,
maybe
it
is
the
healing
that
does
it
Mal
pero
a
estas
alturas
no
cabe
ninguna
mi
psiquis
un
arsenal
Bad
but
at
this
point
nothing
fits
my
psyche
an
arsenal
Yo
se
que
soñar
me
sigue
sonando
burdo
pagar
con
la
misma
moneda
no
I
know
that
dreaming
continues
sounding
absurd
to
me
to
pay
you
back
in
the
same
coin,
no
Es
mi
manera
soy
un
absurdo
puesto
al
mundo
que
me
rodea
yo
soy
el
It's
my
way
I
am
an
absurd
put
to
the
world
that
surrounds
me
I
am
the
Mudo
que
te
conversa,
el
crudo,
Mute
that
converses
with
you,
the
crude,
El
boludo
en
su
pieza
que
se
entera
recien
que
The
jerk
in
his
room
that
finds
out
that
A
la
vida
la
viven
bien
solo
los
que
nada
piensan
Life
is
lived
well
only
by
those
that
don't
think
at
all
Soy
otra
presa
de
la
juventud
sufro
el
síndrome
de
Robin
Hood
y
I
am
another
victim
of
youth
I
suffer
from
the
Robin
Hood
syndrome
and
Usted
que
me
puede
decir
si
hay
You
what
can
you
tell
me
if
there
are
Gente
que
afuera
esta
negociando
mi
ataúd
People
outside
negotiating
for
my
casket
Soy
el
principe
azul
de
la
mujer
mas
despiadada
del
rei-no
atenta
I
am
the
prince
charming
of
the
most
pitiless
woman
in
the
kingdom
trying
Contra
mi
salud
tengo
debilidades
Against
my
health
I
have
weaknesses
Pero
quien
no
sa,
sa,
say
no
more
mi
vida
But
who
doesn't
sa,
sa,
say
no
more
my
life
Hablo
mas
con
la
mirada
voy
con
la
inocencia
I
speak
the
most
with
my
gaze
I
go
with
the
innocence
Castigada
y
hoy
entiendo
todo
y
no
puedo
hacer
nada
Punished
and
today
I
understand
everything
and
can't
do
anything
Di
todo
lo
que
tenia
y
ni
cabida
mi
caída
I
gave
everything
I
had
and
my
fall
didn't
even
fit
Vi
el
dia
que
conocí
la
calidad
de
vida
decaí
I
saw
the
day
I
got
to
know
the
quality
of
life
and
I
fell
¿A
que
precio
es
valida
la
traición?
At
what
price
is
treason
valid?
Voy
a
irme
solo
y
pobre
pero
invicto
ante
la
sumisión
I'm
going
to
leave
alone
and
poor
but
undefeated
before
submission
Tristes
esas
dos
ratas
la
ciudad
de
callado
te
mata
y
mejor
ni
sacar
Sad
those
two
rats
the
silence
city
kills
you
and
it's
better
not
even
to
get
La
cuenta
de
cuantas
horas
de
sueño
me
faltan
pero
aún
así
tengo
el
The
sum
of
how
many
hours
of
sleep
I
need
but
I
still
have
the
Honor
y
la
paz
de
haber
conocido
el
amor
es
la
unica
Honor
and
the
peace
of
having
known
love
is
the
only
Salvación
y
ahora
que
ya
no
lo
tenga
te
juro
la
entiendo
mejor
Salvation
and
now
that
I
don't
have
it
I
swear
I
understand
it
better
Hijo
del
sol,
al
mejor
amigo
de
la
soledad
y
la
guerra...
Son
of
the
sun,
to
the
best
friend
of
solitude
and
war...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kelo Kamada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.