Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
duvet interlude
Bettdecken-Interlude
You
can
only
see
yourself
through
your
lens
Du
kannst
dich
nur
durch
deine
eigene
Linse
sehen
Insecure
with
your
friends
even
though
they
love
you
Unsicher
bei
deinen
Freunden,
obwohl
sie
dich
lieben
Stuck
in
your
perspective,
feel
neglected
by
the
world
Gefangen
in
deiner
Perspektive,
fühlst
dich
von
der
Welt
vernachlässigt
Should've
never
left
it,
but
I
left
it
and
I'm
moving
on
Hätte
es
nie
verlassen
sollen,
aber
ich
habe
es
verlassen
und
ich
mache
weiter
You
should
do
the
same
Du
solltest
dasselbe
tun
I
can't
get
this
image
of
you
banished
from
my
brain
Ich
kriege
dieses
Bild
von
dir
nicht
aus
meinem
Kopf
verbannt
Lying
on
my
chest
like
you
were
safe
Wie
du
auf
meiner
Brust
lagst,
als
wärst
du
sicher
Lying
on
my
chest
and
it's
like
it's
the
only
place
I've
seen
you
open
Auf
meiner
Brust
liegend,
und
es
ist,
als
wäre
es
der
einzige
Ort,
an
dem
ich
dich
offen
gesehen
habe
Always
got
your
guard
up
'cause
they
always
leave
you
hoping
Immer
auf
der
Hut,
weil
sie
dich
immer
nur
hoffen
lassen
Never
give
your
heart
up
'cause
it's
always
being
broken
Gib
niemals
dein
Herz
auf,
denn
es
wird
immer
gebrochen
Didn't
have
a
home
and
then
you
found
it
in
a
person
Hattest
kein
Zuhause
und
dann
hast
du
es
in
einer
Person
gefunden
And
they
fucked
it
like
a
coward
Und
sie
haben
es
feige
versaut
I
won't
ever
make
the
same
mistake
again,
but
in
this
instance
Ich
werde
nie
wieder
denselben
Fehler
machen,
aber
in
diesem
Fall
I
can
see
it's
too
late
sehe
ich,
dass
es
zu
spät
ist
All
I've
got
for
memories
is
one
night
in
your
duvet
Alles,
was
ich
an
Erinnerungen
habe,
ist
eine
Nacht
unter
deiner
Bettdecke
I
went
back
to
my
habits,
I
probably
look
two-faced
Ich
bin
zu
meinen
alten
Gewohnheiten
zurückgekehrt,
ich
wirke
wahrscheinlich
doppelzüngig
I
won't
ever
make
the
same
mistake
again,
but
in
this
instance
Ich
werde
nie
wieder
denselben
Fehler
machen,
aber
in
diesem
Fall
I
can
see
it's
too
late
sehe
ich,
dass
es
zu
spät
ist
All
I've
got
for
memories
is
one
night
in
your
duvet
Alles,
was
ich
an
Erinnerungen
habe,
ist
eine
Nacht
unter
deiner
Bettdecke
Now
you
said
even
when
there's
company,
you're
on
your
own
Jetzt
sagst
du,
selbst
wenn
Gesellschaft
da
ist,
bist
du
allein
(On
your
own,
on
your
own)
(Allein,
allein)
But
still
you
wonder
why
it's
hard
for
me
to
stay
Aber
trotzdem
fragst
du
dich,
warum
es
schwer
für
mich
ist
zu
bleiben
(Hard
for
me
to
stay)
(Schwer
für
mich
zu
bleiben)
Tell
me
you
love
me
when
I
hang
up
the
phone
Sag
mir,
dass
du
mich
liebst,
wenn
ich
auflege
(Up
the
phone,
up
the
phone)
(Auflege,
auflege)
Tell
me
there
could
be
another
way
Sag
mir,
dass
es
einen
anderen
Weg
geben
könnte
(Be
another
way)
(Einen
anderen
Weg
geben)
Now
you
said
even
when
there's
company,
you're
on
your
own
Jetzt
sagst
du,
selbst
wenn
Gesellschaft
da
ist,
bist
du
allein
(On
your
own,
on
your
own)
(Allein,
allein)
But
still
you
wonder
why
it's
hard
for
me
to
stay
Aber
trotzdem
fragst
du
dich,
warum
es
schwer
für
mich
ist
zu
bleiben
(Hard
for
me
to
stay)
(Schwer
für
mich
zu
bleiben)
Tell
me
you
love
me
when
I
hang
up
the
phone
Sag
mir,
dass
du
mich
liebst,
wenn
ich
auflege
(Up
the
phone,
up
the
phone)
(Auflege,
auflege)
Tell
me
there
could
be
another
way
Sag
mir,
dass
es
einen
anderen
Weg
geben
könnte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jay Vincenzo Mooncie, Reuben James Butler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.