Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
duvet interlude
Интерлюдия под одеялом
You
can
only
see
yourself
through
your
lens
Ты
видишь
себя
только
через
свой
объектив,
Insecure
with
your
friends
even
though
they
love
you
Неуверенная
в
своих
друзьях,
хоть
они
тебя
и
любят.
Stuck
in
your
perspective,
feel
neglected
by
the
world
Застряла
в
своей
перспективе,
чувствуешь
себя
брошенной
этим
миром.
Should've
never
left
it,
but
I
left
it
and
I'm
moving
on
Не
стоило
его
покидать,
но
я
ушел
и
иду
дальше.
You
should
do
the
same
Тебе
следует
сделать
то
же
самое.
I
can't
get
this
image
of
you
banished
from
my
brain
Не
могу
выкинуть
твой
образ
из
головы,
Lying
on
my
chest
like
you
were
safe
Лежащую
на
моей
груди,
будто
ты
в
безопасности.
Lying
on
my
chest
and
it's
like
it's
the
only
place
I've
seen
you
open
Лежащую
на
моей
груди,
будто
только
здесь
я
видел
тебя
открытой.
Always
got
your
guard
up
'cause
they
always
leave
you
hoping
Ты
всегда
настороже,
потому
что
тебя
всегда
оставляют
с
надеждой.
Never
give
your
heart
up
'cause
it's
always
being
broken
Никогда
не
открывай
своего
сердца,
ведь
его
вечно
разбивают.
Didn't
have
a
home
and
then
you
found
it
in
a
person
У
тебя
не
было
дома,
а
потом
ты
обрела
его
в
ком-то,
And
they
fucked
it
like
a
coward
А
этот
человек
все
испортил,
как
трус.
I
won't
ever
make
the
same
mistake
again,
but
in
this
instance
Я
больше
никогда
не
совершу
ту
же
ошибку,
но
в
данном
случае
I
can
see
it's
too
late
Я
вижу,
что
уже
слишком
поздно.
All
I've
got
for
memories
is
one
night
in
your
duvet
Все,
что
у
меня
осталось
на
память,
- это
одна
ночь
под
твоим
одеялом.
I
went
back
to
my
habits,
I
probably
look
two-faced
Я
вернулся
к
своим
привычкам,
наверное,
выгляжу
двуличным.
I
won't
ever
make
the
same
mistake
again,
but
in
this
instance
Я
больше
никогда
не
совершу
ту
же
ошибку,
но
в
данном
случае
I
can
see
it's
too
late
Я
вижу,
что
уже
слишком
поздно.
All
I've
got
for
memories
is
one
night
in
your
duvet
Все,
что
у
меня
осталось
на
память,
- это
одна
ночь
под
твоим
одеялом.
Now
you
said
even
when
there's
company,
you're
on
your
own
Ты
сказала,
что
даже
в
компании
ты
чувствуешь
себя
одинокой
(On
your
own,
on
your
own)
(Одинокой,
одинокой),
But
still
you
wonder
why
it's
hard
for
me
to
stay
Но
все
еще
удивляешься,
почему
мне
так
сложно
оставаться.
(Hard
for
me
to
stay)
(Сложно
оставаться).
Tell
me
you
love
me
when
I
hang
up
the
phone
Скажи,
что
любишь
меня,
когда
я
повешу
трубку.
(Up
the
phone,
up
the
phone)
(Повешу
трубку,
повешу
трубку).
Tell
me
there
could
be
another
way
Скажи,
что
есть
другой
путь.
(Be
another
way)
(Другой
путь).
Now
you
said
even
when
there's
company,
you're
on
your
own
Ты
сказала,
что
даже
в
компании
ты
чувствуешь
себя
одинокой
(On
your
own,
on
your
own)
(Одинокой,
одинокой),
But
still
you
wonder
why
it's
hard
for
me
to
stay
Но
все
еще
удивляешься,
почему
мне
так
сложно
оставаться.
(Hard
for
me
to
stay)
(Сложно
оставаться).
Tell
me
you
love
me
when
I
hang
up
the
phone
Скажи,
что
любишь
меня,
когда
я
повешу
трубку.
(Up
the
phone,
up
the
phone)
(Повешу
трубку,
повешу
трубку).
Tell
me
there
could
be
another
way
Скажи,
что
есть
другой
путь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jay Vincenzo Mooncie, Reuben James Butler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.