Paroles et traduction Kamal Haasan - Kadhal Piriyamal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kadhal Piriyamal
Love's First Taste
Kaadhal
pryamal
kavidhai
donhadhu
Love's
first
taste
isn't
a
poem,
my
love,
Kaviin
thiru
attile
It's
in
the
poet's
sacred
space,
Pookkal
ashyamal
Flowers
aren't
imperishable,
Kanis
donhadhu
They
wither,
my
darling,
Kodein
varalakile
In
the
folds
of
time.
Ennai
kaviyays
seyvaya
illai
Don't
make
me
a
poet,
my
dear,
Kaniays
seyvaya
Make
me
a
fruit,
Babbi
podum
bhavaiye
A
fruit
that
you
would
savor.
Kaadhal
pryamal
kavidhai
donhadhu
Love's
first
taste
isn't
a
poem,
my
love,
Kaviin
thiru
attile
It's
in
the
poet's
sacred
space,
Pookkal
ashyamal
Flowers
aren't
imperishable,
Kanis
donhadhu
They
wither,
my
darling,
Kodein
varalakile
In
the
folds
of
time.
Ennai
kaviyays
seyvaya
illai
Don't
make
me
a
poet,
my
dear,
Kaniays
seyvaya
Make
me
a
fruit,
Babbi
podum
bhavaiye
A
fruit
that
you
would
savor.
Nayaki
ennai
ningyatale
My
beloved
pinched
me
playfully,
Vidu
vellichodip
pochu
Leaving
a
white
mark,
Narpuram
khannir
sunandathanale
The
temple
of
my
back,
cool
with
sweat,
Kattil
divak
achu
Became
a
bed.
Manamakum
munbu
gannan
nanae
Before
us,
many
were
lovers,
my
sweet,
Manaman
binbu
ramanthane
After
us,
many
will
love,
Adi
sitai
nee
sonnal
You
said
it
was
a
lie,
my
love,
Ind
raman
diklipeine
This
love
is
like
a
sudden
eclipse,
Ille
kasaril
uir
kalapane...
Life
blooms
in
an
barren
land...
Kanbhane
ellaam
pigus
endu
kondal
If
everything
is
seen
as
sin,
my
darling,
Vaazha
mudiyadhu
pennae
Life
cannot
be
lived,
my
love,
Gairus
ellaam
bambenak
khandal
If
everything
is
seen
as
poison,
Kangal
urangadhu
kanne
Eyes
cannot
sleep,
my
beloved,
En
porviotu
undhan
rattham
Your
blood
flows
in
my
veins,
En
gangalotu
khannir
teppam
Tears
flow
like
a
river
in
my
heart,
Valiotu
tanneer
nirkuma
Pain
mixes
with
my
breath,
Uyir
neengi
udal
nirkuma
Life
leaves,
the
body
remains,
Undan
utal
thiruma
aa...
aa...
Let
your
body
tremble,
oh...
oh...
Kaadhal
pryamal
kavidhai
donhadhu
Love's
first
taste
isn't
a
poem,
my
love,
Kaviin
thiru
attile
It's
in
the
poet's
sacred
space,
Pookkal
ashyamal
Flowers
aren't
imperishable,
Kanis
donhadhu
They
wither,
my
darling,
Kodein
varalakile
In
the
folds
of
time.
Ennai
kaviyays
seyvaya
illai
Don't
make
me
a
poet,
my
dear,
Kaniays
seyvaya
Make
me
a
fruit,
Babbi
potum
bhavaiye...
e...
A
fruit
that
you
would
savor...
oh...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deva, R Vairamuthu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.