Kamankola - A Pico De Botella - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kamankola - A Pico De Botella




A Pico De Botella
Sipping from a Bottle
A millón, humacera, sin huella digital ni ná,
A million, hideout, no digital trace or anything,
Situación, candela, por la calle jugándomela,
Situation, fire, playing my game in the streets,
Qué bola, asere, atmosférico,
What a vibe, my friend, atmospheric,
Pa′ qué estás, qué quieres, cubanísimo
What's up, what do you want, Cuban as can be,
Y loco.
And crazy.
A pico de botella.
Sipping from a bottle.
A punta de pistola.
At gunpoint.
Como un coche bomba,
Like a car bomb,
En tonga pa' la conga,
In a conga line,
Candonga,
A swindle,
Reventando la chaonda,
Bursting the bubble,
Ponla.
Play it.
Mi pincha va con léxico pa el que escucha,
My rhymes come with vocabulary for the listener,
Pa′ mis hermanos todos los que la luchan,
For all my brothers who struggle,
Los clandestinos,
The underground,
Hay sol bueno y mal de esquina y camino,
There's sunshine and danger around every corner and path,
Ando pegao al pomo y respiro,
I'm stuck to the bottle and I breathe,
Borracho,
Drunk,
Y que venga la fiera, que la estoy esperando.
And let the beast come, I'm waiting for it.
A pico de botella.
Sipping from a bottle.
A punta de pistola.
At gunpoint.
Chancletero, insubordinao, malcriao, majadero,
Flip-flop wearing, insubordinate, ill-mannered, fool,
La Habana Cuba mi musa, la razón de mi arte callejero,
Havana Cuba my muse, the reason for my street art,
Mis barrios, mis derrumbes,
My neighborhoods, my ruins,
Mis cubanos que sufren pero se quedan,
My Cubans who suffer but stay,
Mi voz no es más que otra voz,
My voice is just another voice,
Entre tantas voces en resistencia,
Among so many voices in resistance,
Más resaca más alcohol, la vida me pasa en flash,
More hangover, more alcohol, life flashes by,
Y siempre a pico de botella,
And always sipping from a bottle,
Porque yo soy del arrabal.
Because I'm from the ghetto.
A pico de botella.
Sipping from a bottle.
A punta de pistola.
At gunpoint.





Writer(s): Jorge Lían García Díaz - Aka. Kamankola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.