Paroles et traduction Kamankola - Ametrállame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asesinándome
asere
la
vivo,
Killing
me
asere
life,
Con
los
chamacos
desalmándose,
With
the
kids
going
crazy,
Llevo
a
relieve
el
oprobio
de
un
latido,
I
carry
the
burden
of
a
heartbeat,
Descorazonándose.
Being
disheartened.
Hay
heridas
que
trascienden
vivas,
There
are
wounds
that
transcend
alive,
Desfigurando
la
piel
del
atalaya,
Disfiguring
the
skin
of
the
watchtower,
Mi
corazón
es
solo
hebras
de
titán,
My
heart
is
only
strands
of
titanium,
Aguantando
las
metrallas.
Withstanding
the
bullets.
Que
se
sobornan
con
puñales
el
silencio,
That
bribery
with
daggers
the
silence,
A
cada
huella
que
me
sangra
de
los
pies,
With
every
footprint
that
bleeds
from
my
feet,
La
resistencia
es
el
alma
del
hambre,
Resistance
is
the
soul
of
hunger,
Que
se
trafica
a
tras
luz
de
la
ley.
Which
is
trafficked
in
the
backlight
of
the
law.
Que
sigue
en
sepia
la
anestesia
de
la
ira,
That
follows
the
color
of
the
anesthesia
in
the
background,
Acuchillándose
con
óxidos
la
raza,
Stabbing
ourselves
with
oxides
the
race,
Mi
autorretrato
son
dos
lagrimas
vacías,
My
self-portrait
is
two
empty
tears,
Desenfocando
la
esperanza.
Blurring
hope.
Ametralla,
Ametralla,
Ametrállame.
Shoot
me,
Shoot
me
, Shoot
me.
Ametralla,
ametralla,
ametralla.
Shoot
me,
shoot
me,
shoot
me.
Reincidiendo
en
los
cristales,
Reoccurring
in
the
windows,
Me
esta
doliendo
transparente
el
látigo,
The
whiplash
is
clearly
hurting
me
La
lucidez.
The
lucidity.
No
me
dejes
solo
hiéreme,
Don't
leave
me
alone,
hurt
me,
Que
muero
tierno
de
pulsar,
That
I
die
softly
pushing,
Desasiéndome.
Detaching
myself.
Que
mis
abriles
quedan
justo,
That
my
years
are
just,
Del
otro
lado
de
este
invierno
de
fantasmas,
On
the
other
side
of
the
winter
of
ghosts,
Que
se
me
están
cayendo
lluvias
de
las
nubes
que
me
guardo,
That
I'm
getting
rain
from
the
clouds
that
I
keep,
Previendo
las
sequias
de
mi
alma.
Foreseeing
the
droughts
my
soul.
Que
mis
infiernos
están
solos,
That
my
hells
are
alone,
Detrás
de
los
seniles
de
un
país,
Behind
the
senility
of
a
country,
Que
se
me
están
soltando
islas,
That
the
islands
let
me
go,
A
cielos
de
un
azul
mas
gris.
To
skies
blue
but
more
gray.
Ametralla,
Ametralla,
Ametrállame.
Shoot
me,
Shoot
me
, Shoot
me.
Ametralla,
ametralla,
ametralla.
Shoot
me,
shoot
me,
shoot
me.
Que
de
qué
me
mantenía,
What
do
I
live
on,
A
mi
me
preguntó
un
juez,
A
judge
asked
me,
Que
de
qué
me
mantenía
a
mi,
What
do
I
live
on,
Me
preguntó
un
juez,
A
judge
asked
me,
Y
yo
le
dije
robando,
And
I
said
stealing,
Como
se
mantiene
usted,
How
do
you
support
yourself,
Como
se
mantiene
usted,
How
do
you
support
yourself,
Pero
yo
no
robo
tanto.
But
I
don't
steal
as
much.
Ametralla,
Ametralla,
Ametrállame.
Shoot
me,
Shoot
me
, Shoot
me.
Ametralla,
ametralla,
ametralla.
Shoot
me,
shoot
me,
shoot
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Lian García Díaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.