Paroles et traduction Kamankola - Molotera y Cañona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Molotera y Cañona
Переполох и канонада
Que
se
parta
la
rosca,
Пусть
всё
взорвётся
к
чертям,
Camínalo
de
lao,
Плыви,
покачиваясь,
Molotera
y
cañona.
Переполох
и
канонада.
Que
se
cierre
la
timba,
Пусть
закроется
казино,
Que
tumbe
mi
tumbao,
Пусть
раскачает
мой
ритм,
Ae,
ae
la
chambelona.
Эй,
эй,
разгуляй-душа!
Molotera
cañona,
Переполох,
канонада,
Tumultuaria
cabrona,
Беспокойная
стерва,
Ae
la
chambelona,
Эй,
разгуляй-душа,
Yo
me
quedo
con
la
prieta,
Я
остаюсь
с
мулаткой,
Que
interpreta
la
chancleta,
Что
пляшет
в
шлёпанцах,
Me
quejo
y
gozo,
Я
жалуюсь
и
наслаждаюсь,
Hambre
rima
con
mucha,
Голод
рифмуется
с
изобилием,
Con
calabozo.
С
каталажкой.
No
me
empujes
que
te
empujo,
Не
толкай
меня,
а
то
толкну,
No
me
caces
que
te
velo,
Не
лови
меня,
а
то
выслежу,
Paisano
mata
paisano,
Земляк
убивает
земляка,
Pudrición
de
cerebelo.
Гниение
мозжечка.
No
me
jodas
que
te
jodo,
Не
зли
меня,
а
то
разозлю,
No
me
busques
que
me
encuentras,
Не
ищи
меня,
а
то
найдёшь,
Aquí
el
bocón
es
contrabando,
Здесь
болтовня
— контрабанда,
Negocio
de
comemierdas,
Дело
говнюков,
A
camisa
quitá,
Рубашку
долой,
Cuchara
guara
con
guara,
Ложка
с
ложкой,
друг
с
другом,
Cara
con
cara
cará,
Лицом
к
лицу,
кара,
Güiro
campana
jodienda,
Güiro,
колокольчик,
веселье,
Que
se
prenda
la
jugá.
Пусть
начнётся
игра.
Clave
con
clave
que
encienda,
Ключ
к
ключу,
пусть
зажжётся,
Que
se
parta
y
pa′
allá.
Пусть
разорвётся
и
туда.
Que
se
parta
la
rosca,
Пусть
всё
взорвётся
к
чертям,
Camínalo
de
lao,
Плыви,
покачиваясь,
Molotera
y
cañona.
Переполох
и
канонада.
Que
se
cierre
la
timba,
Пусть
закроется
казино,
Que
tumbe
mi
tumbao,
Пусть
раскачает
мой
ритм,
Ae,
ae
la
chambelona.
Эй,
эй,
разгуляй-душа!
Sal
pa'
afuera,
chancleteo,
Выходи,
цок-цок
по
асфальту,
Quemadera,
candeleo,
Жарко,
как
от
свечи,
Hala
hala
changaneo,
Тяни-тяни,
покачивайся,
Yo
me
quedo
con
la
rumba,
Я
остаюсь
с
румбой,
A
que
tú
no
bailas
ballet,
Спорим,
ты
не
танцуешь
балет,
Con
la
punta
del
pie,
На
кончиках
пальцев,
Vive
rima
con
suda,
Жить
рифмуется
с
потом,
Y
Cuba,
con
ciguaraya.
А
Куба,
с
сигуарайей.
No
me
faltes
que
te
falto,
Не
подводи
меня,
а
то
подведу,
No
me
abuses
que
me
intrigo,
Не
злоупотребляй,
а
то
заинтригуюсь,
Cubano
mata
cubano,
Кубинец
убивает
кубинца,
Infección
de
raciocinio,
Заражение
рассудка,
No
me
cierres
que
te
cierro,
Не
закрывайся
от
меня,
а
то
закроюсь,
No
me
estafes
que
te
marco,
Не
обманывай
меня,
а
то
помечу,
Aquí
el
más
noble
te
la
aplica,
Здесь
самый
благородный
тебя
обхитрит,
Mucha
vista
mucho
tacto,
Много
наблюдения,
много
такта,
Sin
medias
tintas,
Без
полутонов,
Asere
bele
con
bele,
Asere
bele
con
bele
(фраза
без
прямого
перевода,
означает
что-то
вроде
"друг
с
другом"),
Vuele
que
duele
y
finta,
Лети,
что
больно,
и
финти,
Toque
que
monta
negro,
Ритм,
который
заводит
негра,
Hierro
que
quema
tinta,
Железо,
которое
жжёт
чернила,
Revirao,
cuidao,
Переворот,
осторожно,
Pa′
que
se
cierre
la
timba.
Чтобы
закрыть
казино.
Que
se
parta
la
rosca,
Пусть
всё
взорвётся
к
чертям,
Camínalo
de
lao,
Плыви,
покачиваясь,
Molotera
y
cañona.
Переполох
и
канонада.
Que
se
cierre
la
timba,
Пусть
закроется
казино,
Que
tumbe
mi
tumbao,
Пусть
раскачает
мой
ритм,
Ae,
ae
la
chambelona.
Эй,
эй,
разгуляй-душа!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Lían García Díaz - Aka. Kamankola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.