Kamankola - Peregrino Horizontal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kamankola - Peregrino Horizontal




Peregrino Horizontal
Horizontal Pilgrim
Una vida sin tu cielo,
A life without your sky,
Una muerte en tu rosal,
A death in your rose,
Un soldado sin bandera,
A soldier without a flag,
Despatriado en soledad.
Exiled in solitude.
Un latido bajo cero,
A heartbeat below zero,
A punto de trasplantar,
About to transplant,
Un gemido en carretera,
A moan on the highway,
Peregrino horizontal.
Horizontal pilgrim.
Y una úlcera me acoge a su dolor,
And an ulcer welcomes me to its pain,
Y agonizo la distancia,
And I agonize over the distance,
Y este tiempo en una gota de sudor,
And this time in a drop of sweat,
Me desliza la esperanza.
My hope slips away.
Y el desierto hiere tanta cicatriz,
And the desert hurts so much scar,
Y suspiro este silencio,
And I sigh this silence,
Y este pulso que no pulsa ya sin ti,
And this pulse that no longer beats without you,
Sed de cementerio.
Thirst for a cemetery.
Y pa' que tanto norte sin mis velas,
And for what, so much north without my sails,
Y pa' que tanto sur,
And for what, so much south,
Y pa' que tanto espacio en mi escalera,
And for what, so much space on my stairs,
Si me faltas tú.
If you are not there.
Una paz que ya no espero,
A peace that I no longer expect,
Una cruz sobre mi mar,
A cross on my sea,
Más segundos se deshielan,
More seconds thaw,
Estrujándome la sal.
Squeezing out the salt.
Un país entre tus dedos,
A country between your fingers,
Una víctima a matar,
A victim to kill,
Tanto sol sin cordillera,
So much sun without a mountain range,
Peregrino horizontal.
Horizontal pilgrim.
Y una duda me dispara al corazón,
And a doubt shoots me in the heart,
Y soborno los intentos,
And I bribe the attempts,
Y me violan el derecho y el valor,
And I am raped of the right and the value,
De hacer mudos los espejos.
Of making the mirrors mute.
Y las huellas arrancadas de raíz,
And the footprints pulled out by the roots,
Y este eco en decadencia,
And this echo in decline,
Y tu curso que sigue curso sin mi,
And your course that continues without me,
Fe en abstinencia.
Faith in abstinence.
Y pa' que tanto norte sin mis velas,
And for what, so much north without my sails,
Y pa' que tanto sur,
And for what, so much south,
Y pa' que tanto espacio en mi escalera,
And for what, so much space on my stairs,
Si me faltas tú.
If you are not there.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.