Kamankola - Rosario - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kamankola - Rosario




Rosario
Rosario
Rosario es tanto mar, y tan desnuda,
Rosario is so much sea, and so naked,
Que no solté bengalas pa salvarme,
That I didn't drop flares to save myself,
Rosario es la quietud, del brillo de la luna,
Rosario is the stillness, of the moon's glow,
Y en su balcón soy mas poeta.
And on your balcony I am more of a poet.
Rosario es paz y beso, que no esquiva la hojarasca de mi voz,
Rosario is peace and kiss, that does not dodge the fallen leaves of my voice,
Rosario es tanta isla, a espera de mis huellas,
Rosario is such an island, waiting for my footsteps,
Rosario es tanta piel, cernida entre los hilos de mi piel,
Rosario is so much skin, sifted through the threads of my skin,
Rosario, me va a dar a luz.
Rosario, will give birth to me.
Rosario es el desliz, de tanta ingravidez,
Rosario is the slide, of so much weightlessness,
Rosario es el pincel, de tanta infinitud,
Rosario is the brush, of so much infinity,
Rosario es el dedal, de tanta lagrima,
Rosario is the thimble, of so much tear,
Rosario es corazón, meciendo su latir,
Rosario is heart, rocking its beat,
Rosario es cantidad, de versos por hacer,
Rosario is quantity, of verses to be made,
Rosario, me va a dar a luz.
Rosario, will give birth to me.
Y deja que me lluevan vidas,
And let lives rain upon me,
Que estoy a solo un cielo de tu sol,
That I am only one sky away from your sun,
Debajo de tus noches giran,
Beneath your nights revolve,
Los remos que le faltan a mi voz.
The oars that my voice lacks.
Acérquenme los precipicios de sus labios,
Bring me closer to the precipices of your lips,
Que serán Rosarios, todas mis canciones,
That will be Rosaries, all my songs,
Mi alma no da pie en la orilla de sus ojos,
My soul does not set foot on the shore of your eyes,
Mi diminutez, se pierde en tu horizonte.
My smallness, is lost on your horizon.
Habítame en los resplandores de un suspiro,
Inhabit me in the radiance of a sigh,
Rosario me va el alma y el espíritu,
Rosario takes my soul and spirit,
Desclávenme el insomnio donde me eternizo,
Untie me the insomnia where I immortalize myself,
Que entre mil lloviznas, me va a dar a luz.
That between a thousand showers, will give birth to me.
Y deja que me lluevan vidas,
And let lives rain upon me,
Que estoy a solo un cielo de tu sol,
That I am only one sky away from your sun,
Debajo de tus noches giran,
Beneath your nights revolve,
Los remos que le faltan a mi voz.
The oars that my voice lacks.





Writer(s): Jorge Lian García Díaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.