Kamau - A Quem Possa Interessar (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

A Quem Possa Interessar (Ao Vivo) - Kamautraduction en allemand




A Quem Possa Interessar (Ao Vivo)
An Wen Es Interessieren Mag (Live)
É por você Alexandre
Das ist für dich, Alexandre
Toda vez
Jedes Mal
A quem possa interessar
An wen es interessieren mag
Essa é pra você que acorda cedo
Das ist für dich, der früh aufsteht
Sem medo, sem receio
Ohne Angst, ohne Zweifel
De reclamação de patrão, de busão cheio
Kein Mecker vom Chef, kein voller Bus
Sei que não é o trampo que ce sempre quis
Ich weiß, es ist nicht der Job, den du immer wolltest
Mas ter o seu, sem pedir, te faz feliz
Aber dein eigenes Ding, ohne zu bitten, macht dich glücklich
Então vai reclamar de quê?
Also, worüber beschwerst du dich?
Pra quê? Pra quem?
Wofür? Für wen?
Não tem tudo que ama
Hast nicht alles, was du liebst
Mas ama tudo que tem
Aber liebst alles, was du hast
Sabem bem o valor, o calor do suor
Sie wissen den Wert, die Wärme des Schweißes
Não esbanja mas quando pode tem do melhor
Gibst nicht aus, aber wenn du kannst, hast du das Beste
E o pior, é o olho de linguarudo
Und das Schlimmste ist das Neidauge der Klatschtanten
Que fala como se tudo viesse de mão beijada
Die reden, als ob alles geschenkt wäre
Mas deixe estar, que esses a vida ensina
Aber lass sie, das Leben bringt sie schon zur Vernunft
Segue sua rotina
Folge deiner Routine
que não deve nada pra ninguém
Weil du niemandem etwas schuldest
Que Deus ajude quem corre atrás
Gott helfe denen, die sich bemühen
Não quem fala que faz, quem faz acontecer
Nicht denen, die bloß reden, die es wirklich tun
Faz por merecer a saúde e o lazer
Die es verdienen, Gesundheit und Freizeit
prazer em fazer esse som pra você, então
Großes Vergnügen, diesen Song für dich zu machen, also
Essa é pra você
Das ist für dich
Por merecer
Der es verdient
Que corre atrás
Der sich bemüht
Sem se perder
Ohne sich zu verlieren
Você que faz valer
Du, der es wahr macht
A intenção da canção
Die Absicht des Songs
Pra você (pra quem?)
Für dich (für wen?)
Pra você (pra quem?)
Für dich (für wen?)
Pra você
Für dich
Essa vai pra você que escutava
Das geht an dich, der zuhörte
Prestava atenção
Aufpasste
Em casa sempre estudava
Zu Hause immer lernte
Sempre entregava a lição
Immer die Hausaufgaben abgab
Seu pai achava
Dein Vater dachte
Que não era mais que a obrigação
Das sei nicht mehr als Pflicht
Mas sua mãe tinha orgulho
Aber deine Mutter war stolz
De ter um filho tão esperto
So ein kluges Kind zu haben
Dia de prova todo mundo queria perto
Am Prüfungstag wollten alle nah sein
Pedindo cola, vagabundo dizia "tá certo"
Fragten nach Spickzetteln, Faulenzer sagten "stimmt"
Foi assim do primário ao vestibular
So war's von der Grundschule bis zum Abi
Com bolsa de 100% em cursinho particular
Mit 100%-Stipendium an der Privatschule
Passou no curso que queria na primeira lista
Kam in den Wunschstudium gleich beim ersten Mal
Mas viu que era mais difícil do que parecia
Aber sah, es war schwerer als gedacht
Desbravou o território que desconhecia
Erforschte unbekanntes Terrain
Diploma na mão e o aprendiz virou especialista
Diplom in der Hand, der Lehrling wurde Experte
No estágio mostrava competência
Im Praktikum zeigte er schon Kompetenz
Foi efetivado de cara, sem concorrência
Wurde sofort übernommen, ohne Konkurrenz
Quem te zuava e chamava de cdf
Wer dich verarschte und "Streber" nannte
Agora é seu camarada, mas te chama de chefe
Ist jetzt dein Kumpel, aber nennt dich "Chef"
Essa é pra você (que faz)
Das ist für dich (der es tut)
Por merecer (você)
Der es verdient (du)
Que corre atrás (que faz)
Der sich bemüht (der es tut)
Sem se perder (você)
Ohne sich zu verlieren (du)
Que faz valer (o quê?)
Der es wahr macht (was?)
A intenção da canção
Die Absicht des Songs
Pra você (pra, pra quem?)
Für dich (für, für wen?)
Pra você (pra, pra quem?)
Für dich (für, für wen?)
Pra você...
Für dich...
E todo mundo que gosta de rap
Und alle, die Rap mögen
Diga Oh-oh (oh-oh)
Sagt Oh-oh (oh-oh)
E todo mundo que gosta de rap
Und alle, die Rap mögen
Diga Oh yeah (oh yeah)
Sagt Oh yeah (oh yeah)
Diga Oh-oh (oh-h)
Sagt Oh-oh (oh-h)
Diga Yeah (yeah)
Sagt Yeah (yeah)
Diga Oh (oh)
Sagt Oh (oh)
Yeah (yeah)
Yeah (yeah)
Diga Oh (oh)
Sagt Oh (oh)
Yeah (yeah)
Yeah (yeah)
Essa daqui é pra você
Das hier ist für dich
"Quem, eu?", é, você!
"Wer, ich?", ja, du!
Que toda vez que me via
Der jedes Mal, wenn du mich sahst
Me perguntava "cadê?"
Fragtest: "Wo steckst du?"
Sempre queria saber
Wolltest immer wissen
"Cê trampando no quê?"
"Was arbeitest du?"
"Quando tem show pra nóis vê?"
"Wann gibt's 'n Konzert?"
"Onde é que eu compro o cd?"
"Wo kauf' ich die CD?"
É isso que me diz que eu no caminho
Das sagt mir, ich bin auf dem Weg
Não to perdendo meu tempo
Ich verschwende keine Zeit
Não falando sozinho
Ich rede nicht mit mir selbst
Se alguém reage, escuta e se identifica
Wenn jemand reagiert, zuhört und sich wiederfindet
Canta junto, decora ou até critica
Mitsingt, auswendig lernt oder sogar kritisiert
Faz parte, e eu te entendo perfeitamente
Das gehört dazu, und ich versteh dich perfekt
Infelizmente são poucos igual a gente por
Leider gibt's nicht viele wie uns da draußen
Desculpa se eu demorei
Sorry, wenn's gedauert hat
sei que me esforcei
Ich weiß nur, ich hab mich angestrengt
E até fui exigente demais
Und war vielleicht zu anspruchsvoll
Mas se valeu a pena esperar
Aber wenn das Warten sich lohnte
Eu não sei qual será, o tempo dirá
Ich weiß nicht, was sein wird, nur die Zeit wird's zeigen
Se esse som vai ficar na mente, no coração
Ob dieser Song im Kopf, im Herzen bleibt
Bem guardado, vivo, sempre, na coleção
Gut verwahrt, lebendig, immer, in der Sammlung
Essa é pra você (que faz)
Das ist für dich (der es tut)
Por merecer (você)
Der es verdient (du)
Que corre atrás (que faz)
Der sich bemüht (der es tut)
Sem se perder (você)
Ohne sich zu verlieren (du)
Que faz valer (o quê?)
Der es wahr macht (was?)
A intenção da canção
Die Absicht des Songs
Pra você (pra, pra quem?)
Für dich (für, für wen?)
Pra você (pra, pra quem?)
Für dich (für, für wen?)
Pra você...
Für dich...
(Mais uma vez então)
(Noch einmal also)
Essa é pra você
Das ist für dich
Por merecer
Der es verdient
Que corre atrás
Der sich bemüht
Sem se perder
Ohne sich zu verlieren
Que faz valer
Der es wahr macht
A intenção da canção
Die Absicht des Songs
Pra você
Für dich
Pra você
Für dich
Pra você...
Für dich...





Writer(s): Marcus Vinicius Andrade E Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.