Kamau - Parte de Mim (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Parte de Mim (Ao Vivo) - Kamautraduction en allemand




Parte de Mim (Ao Vivo)
Ein Teil von mir (Live)
Parte de mim a iniciativa de rimar
Ein Teil von mir hat die Initiative zu reimen
O que eu acho que presta
Was ich für wertvoll halte
Sem me importar se o meu som nunca toca na festa
Ohne mich zu kümmern, ob mein Sound jemals auf der Party läuft
Eu sei que parte de mim até ficaria feliz
Ich weiß, ein Teil von mir wäre sogar glücklich
Se tocasse por 1 minuto e o DJ trocasse
Wenn er für eine Minute spielt und der DJ wechselt
Mas outra parte sabe muito bem
Aber ein anderer Teil weiß sehr wohl
Que muita gente não entende o som muito bem
Dass viele Leute den Sound nicht wirklich verstehen
Ouve a batida e não quer nem saber que assunto tem
Hören den Beat und wollen gar nicht wissen, worum es geht
Se é conhecida da galera então muito bem
Wenn er bekannt ist, dann ist alles perfekt
Mas tudo bem!
Aber das ist okay!
Nem é bom ser unanimidade,
Es ist sogar besser, nicht für jeden zu sein,
Comodidade é arqui-inimiga da evolução
Bequemlichkeit ist der Erzfeind der Weiterentwicklung
Que é o que eu prezo e carrego como prioridade
Die ich schätze und als Priorität trage
Para que tenha validade minha contribuição
Damit mein Beitrag Bedeutung hat
Busco progresso sem perder a essência
Ich suche Fortschritt, ohne die Essenz zu verlieren
Coerência no que eu faço do começo ao fim
Kohärenz in allem, was ich tue, von Anfang bis Ende
Eu penso que vim para fazer a diferença
Ich glaube, ich bin hier, um einen Unterschied zu machen
Na ciência, na fluência que é parte de mim
In der Wissenschaft, in der Flüssigkeit, die ein Teil von mir ist
Parte de mim, do meu show, do meu ser
Ein Teil von mir, von meiner Show, von meinem Sein
Do meu jeito de fazer o que eu chamo de arte
Von meiner Art zu machen, was ich Kunst nenne
Eu falo de mim, do que eu sou, do que eu vejo o que penso
Ich spreche über mich, über das, was ich bin, was ich sehe, was ich denke
E desejo para fazer minha parte.
Und wünsche, um meinen Teil beizutragen
Parte de mim, do meu show, do meu ser
Ein Teil von mir, von meiner Show, von meinem Sein
Do meu jeito de fazer o que eu chamo de arte
Von meiner Art zu machen, was ich Kunst nenne
Eu falo de mim, do que eu sou, do que eu vejo o que penso
Ich spreche über mich, über das, was ich bin, was ich sehe, was ich denke
E desejo para fazer minha parte.
Und wünsche, um meinen Teil beizutragen
Parte de mim pensou em desistir
Ein Teil von mir hat schon aufgegeben zu denken
Dessa vida de MC
An dieses MC-Leben
O que é que eu to fazendo aqui?
Was mache ich eigentlich hier?
Com o mike na mão de frente para a multidão
Mit dem Mic in der Hand vor der Menge
Dizendo coisas que vem da mente, do coração
Sagend, was aus dem Verstand, aus dem Herzen kommt
Que bate no ritmo que a musica toca
Das im Rhythmus schlägt, den die Musik spielt
Mal sabe você o que a batida provoca
Du weißt kaum, was der Beat auslöst
Parte dos espíritos antigos invoca
Ein Teil der alten Geister beschwört
É tipo um ritual tribal
Es ist wie ein tribalistisches Ritual
Que me coloca mais perto da minha origem
Das mich näher an meinen Ursprung bringt
Me atingem insultos e elogios
Mich treffen Beleidigungen und Lob
Ao talento que somente aos 21 emergiu
Für das Talent, das erst mit 21 erwachte
E me empeliu a fazer parte da arte que admirava
Und mich dazu trieb, Teil der Kunst zu werden, die ich bewunderte
Contribui bem mais do que quando eu
Ich trage mehr bei als damals, als ich nur
Escutava e observava,
Zuhörte und zusah,
Agora eu enxergo nitidamente
Jetzt sehe ich klar
Transformo em poesia a energia do ambiente ao meu redor
Ich verwandle die Energie um mich herum in Poesie
Me sinto bem melhor assim
Ich fühle mich so viel besser damit
Porque sei que ser MC, faz parte de mim
Denn ich weiß, ein MC zu sein, ist ein Teil von mir
Parte de mim, do meu show, do meu ser
Ein Teil von mir, von meiner Show, von meinem Sein
Do meu jeito de fazer o que eu chamo de arte
Von meiner Art zu machen, was ich Kunst nenne
Eu falo de mim, do que eu sou, do que eu vejo o que penso
Ich spreche über mich, über das, was ich bin, was ich sehe, was ich denke
E desejo para fazer minha parte.
Und wünsche, um meinen Teil beizutragen
Parte de mim, do meu show, do meu ser
Ein Teil von mir, von meiner Show, von meinem Sein
Do meu jeito de fazer o que eu chamo de arte
Von meiner Art zu machen, was ich Kunst nenne
Eu falo de mim, do que eu sou, do que eu vejo o que penso
Ich spreche über mich, über das, was ich bin, was ich sehe, was ich denke
E desejo para fazer minha parte.
Und wünsche, um meinen Teil beizutragen
Fazendo mais que a parte que me cabe
Ich tue mehr als meinen Teil
quem sabe entende o drama
Nur wer es weiß, versteht das Drama
É mais que grana é mais que fama (certamente!)
Es ist mehr als Geld, mehr als Ruhm (sicherlich!)
Vivendo eternamente no equilíbrio
Ich lebe ewig im Gleichgewicht
Entre o fundo do poço e o topo do mundo
Zwischen dem Boden der Grube und der Spitze der Welt
Sei que osso, e tão mirando meu pescoço
Ich weiß, es ist hart, und sie zielen auf meinen Hals
Pra fazer minha cabeça rolar ou pra vampirizar
Um meinen Kopf rollen zu lassen oder mein Blut zu trinken
Fé, confiança e atenção que vão me imunizar
Glaube, Vertrauen und Achtsamkeit werden mich immun machen
Todo mundo quer uma parte do bolo
Jeder will ein Stück vom Kuchen
Mas não da borda, sempre mais de perto do miolo
Aber nicht vom Rand, immer näher am Kern
Quase ninguém tava pra ajudar a montar
Fast niemand war da, um beim Aufbau zu helfen
Me diz, quem vai ficar pra ajudar a limpar?
Sag mir, wer bleibt, um beim Aufräumen zu helfen?
Mas enquanto a festa rolar, vamos curtir bastante
Aber solange die Party läuft, lasst uns feiern
Nem precisa saber o nome do aniversariante
Man muss nicht mal den Namen des Geburtstagskinds kennen
Parabéns pra mim se eu estou disposto a servir
Alles Gute an mich, wenn ich bereit bin zu dienen
A minha parte é rimar, e sua parte é ouvir
Mein Teil ist zu reimen, dein Teil ist zuzuhören
E entender que é assim tipo, Yang Yin.
Und zu verstehen, dass es ist wie Yin und Yang.
Agora é parte de você, uma parte de mim
Jetzt ist ein Teil von dir auch ein Teil von mir
Parte de mim, do meu show, do meu ser
Ein Teil von mir, von meiner Show, von meinem Sein
Do meu jeito de fazer o que eu chamo de arte
Von meiner Art zu machen, was ich Kunst nenne
Eu falo de mim, do que eu sou, do que eu vejo o que penso
Ich spreche über mich, über das, was ich bin, was ich sehe, was ich denke
E desejo para fazer minha parte.
Und wünsche, um meinen Teil beizutragen
Parte de mim, do meu show, do meu ser
Ein Teil von mir, von meiner Show, von meinem Sein
Do meu jeito de fazer o que eu chamo de arte
Von meiner Art zu machen, was ich Kunst nenne
Eu falo de mim, do que eu sou, do que eu vejo o que penso
Ich spreche über mich, über das, was ich bin, was ich sehe, was ich denke
E desejo para fazer minha parte.
Und wünsche, um meinen Teil beizutragen
A minha parte, não vou fazer pela metade
Meinen Teil mache ich nicht halbherzig
A minha parte, não vou fazer pela metade
Meinen Teil mache ich nicht halbherzig
Jamais! Jamais!
Niemals! Niemals!





Writer(s): Fabio Luiz, Marcus Vinicius Andrade E Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.