Kamau - Nada... De Novo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kamau - Nada... De Novo




Nada... De Novo
Nada... De Novo
Algumas coisas não mudaram
Some things haven't changed
E outras não se repetiram
And others haven't been repeated
Papo de casos isolados em série
Talk of isolated cases in series
A cor da pele que fere é a da que não interfere
The color of the skin that hurts is the one that doesn't interfere
E a que se fere mesmo quando a descrição não confere
And the one that hurts even when the description doesn't match
condenada a ser alvo, todo dia intempérie
It's condemned to be a target, every day a storm
Desculpa nenhuma serve quando é tarde demais
No excuse is good enough when it's too late
Girar o ponteiro ao contrário não vai, covarde demais
Turning the clock back won't help, it's too cowardly
Disparo contra quem cai, por treta besta se vai
I shoot at those who fall, for a silly reason
Mais um dos nossos, tira a paz, mais uma filha sem pai
Another one of ours, takes away the peace, another daughter without a father
Nego, Vila ou viela correndo pra virar algum
Man, street or alley running to become someone
Ou pra não virar mais um da bala pra vala comum
Or to not become another one of the bullets in the common grave
Mirando no placo pela bola ou plaquitudum
Aiming at the stage for the ball or the fame
Mãe acende a vela pra não ouvir um click clack boom
Mother lights a candle so as not to hear a click clack boom
Os moleque bão tão expostos, dispostos
The good kids are exposed, willing
Negando as propostas, pagando os impostos
Denying the proposals, paying the taxes
Sujeitos, supostos, não quer ser desgosto
Subjects, supposed, don't want to be bitter
Ou encosto, pros nossos o vencer tem outro gosto
Or a burden, for our people winning tastes different
Vem da baixa, renda mínima, mente acima da média
Coming from the bottom, minimum wage, mind above average
Mas sobe ou sabe se entretem e alguém mantém na rédea
But it only goes up or gets by if someone keeps it on a leash
Quem desgarra enfrenta a barra, sobe ou descem o sarrafo
Those who break away face the bar, they go up or down the ladder
Graduado evita as grades mas mesmo assim não safo
The graduate avoids the bars but still isn't safe
Se barrar querem nota, se peitar toma bota
If they block they want a note, if they confront they get the boot
Se comprar zoião brota e se escorregar chacota
If they bribe the boss, they sprout, and if they slip, mockery
Língua alheia é chicote e não liga o lugar de fala
The foreign tongue is a whip and doesn't care about the place of speech
Não conhece a bagagem e ocupa o lugar de mala
Doesn't know the baggage and takes the place of the suitcase
Criado pra ser criado, educado pra servir
Raised to be raised, educated to just serve
Mais dever que direitos, limitado no ir e vir
More duties than rights, limited to come and go
Sob pressão demais carvão não vira diamante
Under too much pressure, coal doesn't turn into diamond
Mas sem se dar por vencido, tem sido desafiante
But without giving up, it's been challenging
Sangue frio, chapa quente, é mais que térmico o choque
Cold blood, hot plate, the shock is more than thermal
E tem lição todo dia, sem curso em término, foque
And there's a lesson every day, no course in finish, focus
Se posso renovo o estoque de truque, reviso cada
If I can, I renew the stock of tricks, I revise each
Página da história, griot, mas fora isso nada... de novo
Page of history, griot, but other than that nothing... new
Scratches
Scratches
Nada, nada muda...
Nothing, nothing changes...
Não mudou nada
Nothing has changed
Tudo igual
Everything is the same
Na-da-mu-da
No-thing-chan-ges






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.