Paroles et traduction Kamau - Nada... De Novo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada... De Novo
Nada... De Novo
Algumas
coisas
não
mudaram
Some
things
haven't
changed
E
outras
não
se
repetiram
And
others
haven't
been
repeated
Papo
de
casos
isolados
em
série
Talk
of
isolated
cases
in
series
A
cor
da
pele
que
fere
é
a
da
que
não
interfere
The
color
of
the
skin
that
hurts
is
the
one
that
doesn't
interfere
E
a
que
se
fere
mesmo
quando
a
descrição
não
confere
And
the
one
that
hurts
even
when
the
description
doesn't
match
Tá
condenada
a
ser
alvo,
todo
dia
intempérie
It's
condemned
to
be
a
target,
every
day
a
storm
Desculpa
nenhuma
serve
quando
é
tarde
demais
No
excuse
is
good
enough
when
it's
too
late
Girar
o
ponteiro
ao
contrário
não
vai,
covarde
demais
Turning
the
clock
back
won't
help,
it's
too
cowardly
Disparo
contra
quem
cai,
por
treta
besta
se
vai
I
shoot
at
those
who
fall,
for
a
silly
reason
Mais
um
dos
nossos,
tira
a
paz,
mais
uma
filha
sem
pai
Another
one
of
ours,
takes
away
the
peace,
another
daughter
without
a
father
Nego,
Vila
ou
viela
correndo
pra
virar
algum
Man,
street
or
alley
running
to
become
someone
Ou
pra
não
virar
mais
um
da
bala
pra
vala
comum
Or
to
not
become
another
one
of
the
bullets
in
the
common
grave
Mirando
no
placo
pela
bola
ou
plaquitudum
Aiming
at
the
stage
for
the
ball
or
the
fame
Mãe
acende
a
vela
pra
não
ouvir
um
click
clack
boom
Mother
lights
a
candle
so
as
not
to
hear
a
click
clack
boom
Os
moleque
bão
tão
expostos,
dispostos
The
good
kids
are
exposed,
willing
Negando
as
propostas,
pagando
os
impostos
Denying
the
proposals,
paying
the
taxes
Sujeitos,
supostos,
não
quer
ser
desgosto
Subjects,
supposed,
don't
want
to
be
bitter
Ou
encosto,
pros
nossos
o
vencer
tem
outro
gosto
Or
a
burden,
for
our
people
winning
tastes
different
Vem
da
baixa,
renda
mínima,
mente
acima
da
média
Coming
from
the
bottom,
minimum
wage,
mind
above
average
Mas
só
sobe
ou
sabe
se
entretem
e
alguém
mantém
na
rédea
But
it
only
goes
up
or
gets
by
if
someone
keeps
it
on
a
leash
Quem
desgarra
enfrenta
a
barra,
sobe
ou
descem
o
sarrafo
Those
who
break
away
face
the
bar,
they
go
up
or
down
the
ladder
Graduado
evita
as
grades
mas
mesmo
assim
não
tá
safo
The
graduate
avoids
the
bars
but
still
isn't
safe
Se
barrar
querem
nota,
se
peitar
toma
bota
If
they
block
they
want
a
note,
if
they
confront
they
get
the
boot
Se
comprar
zoião
brota
e
se
escorregar
chacota
If
they
bribe
the
boss,
they
sprout,
and
if
they
slip,
mockery
Língua
alheia
é
chicote
e
não
liga
o
lugar
de
fala
The
foreign
tongue
is
a
whip
and
doesn't
care
about
the
place
of
speech
Não
conhece
a
bagagem
e
ocupa
o
lugar
de
mala
Doesn't
know
the
baggage
and
takes
the
place
of
the
suitcase
Criado
pra
ser
criado,
educado
pra
só
servir
Raised
to
be
raised,
educated
to
just
serve
Mais
dever
que
direitos,
limitado
no
ir
e
vir
More
duties
than
rights,
limited
to
come
and
go
Sob
pressão
demais
carvão
não
vira
diamante
Under
too
much
pressure,
coal
doesn't
turn
into
diamond
Mas
sem
se
dar
por
vencido,
tem
sido
desafiante
But
without
giving
up,
it's
been
challenging
Sangue
frio,
chapa
quente,
é
mais
que
térmico
o
choque
Cold
blood,
hot
plate,
the
shock
is
more
than
thermal
E
tem
lição
todo
dia,
sem
curso
em
término,
foque
And
there's
a
lesson
every
day,
no
course
in
finish,
focus
Se
posso
renovo
o
estoque
de
truque,
reviso
cada
If
I
can,
I
renew
the
stock
of
tricks,
I
revise
each
Página
da
história,
griot,
mas
fora
isso
nada...
de
novo
Page
of
history,
griot,
but
other
than
that
nothing...
new
Nada,
nada
muda...
Nothing,
nothing
changes...
Não
mudou
nada
Nothing
has
changed
Tudo
igual
Everything
is
the
same
Na-da-mu-da
No-thing-chan-ges
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.