Paroles et traduction Kamau feat. Nego Max & Zudizilla - Beat Torto, Papo Reto: Avulso #04
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beat Torto, Papo Reto: Avulso #04
Twisted Beat, Straight Talk: Loose #04
E
agora
me
diga,
cê
tá
ligado
Now
tell
me,
you
know
Importa
o
papo
reto
Straight
talk
is
what
matters
E
agora
me
diga,
cê
tá
ligado
(vai)
Now
tell
me,
you
know
(go)
Mestre
Xim,
Zudizilla,
Kamau
Master
Xim,
Zudizilla,
Kamau
Mestre
Xim,
Zudizilla,
Kamau
Master
Xim,
Zudizilla,
Kamau
Mestre
Xim,
Zudizilla,
Kamau
Master
Xim,
Zudizilla,
Kamau
E
agora
me
diga,
cê
tá
ligado
Now
tell
me,
you
know
Mestre
Xim,
Zudizilla,
Kamau
Master
Xim,
Zudizilla,
Kamau
De
jet
no
espaço,
dei
uns
passos,
encaixei
umas
peças
Jetting
through
space,
took
some
steps,
put
some
pieces
together
Decidi
descer
de
onde
eu
tava
e
ver
o
que
é
que
pega
Decided
to
descend
from
where
I
was
and
see
what's
up
Mestre
Xim,
Zudizilla,
Kamau
e
Nego
Max
Master
Xim,
Zudizilla,
Kamau
and
Nego
Max
Passo
o
mic,
solta
o
beat
que
a
mágica
começa,
parça
Pass
the
mic,
drop
the
beat,
the
magic
begins,
partner
Sem
vocação
pra
ovelha
No
vocation
for
sheep
Talento
de
cortar
orelha,
arrancar
telha
Talent
to
cut
off
ears,
tear
off
tiles
Abelha
Killa
na
colmeia,
bzzz
Killa
Bee
in
the
hive,
bzzz
Ganhei
a
alcateia,
mas
sou
função
Won
the
pack,
but
I'm
function
Ninja
afro,
som
da
selva
Afro
ninja,
jungle
sound
É
mais
ação
e
pouca
ideia,
chapa
It's
more
action
and
little
idea,
got
it
Meu
nome
é
preto
e
meu
sobrenome
é
truta
My
first
name
is
black,
and
my
last
name
is
true
Acostumado
com
pouco
Used
to
little
Pobre
loco,
igual
a
vida
Crazy
poor,
just
like
life
Toma
soco
e
dá
porrada
Take
a
punch
and
throw
a
punch
Íntimo
da
madrugada
Intimate
with
the
dawn
Tem
quem
tenta
levar
uma
Some
try
to
take
one
Mas
aqui
não
arruma
nada
But
here
you
don't
get
anything
Papai,
respeito
é
igual
fé,
se
não
tiver
fudeu
Dad,
respect
is
like
faith,
if
you
don't
have
it,
you're
screwed
Terra
sem
lei,
tem
coisa
que
é
só
por
Deus
Land
without
law,
there
are
things
that
are
only
by
God
Cê
não
fica
esperto,
pro
cê
vê,
entender
You
don't
get
smart,
so
you
see,
understand
Que
ninguém
vai
ir
buscar
o
que
só
você
vai
trazer
That
no
one
will
go
get
what
only
you
will
bring
E
é
só
beat
torto,
papo
reto
And
it's
just
a
twisted
beat,
straight
talk
Pra
quem
não
entende,
o
idioma
é
dialeto
For
those
who
don't
understand,
the
language
is
dialect
Pra
quem
não
respeita
nas
idéia
é
desafeto
For
those
who
don't
respect
ideas,
it's
dislike
Pra
nós
é
isso
mesmo,
do
beco
preto
direto
For
us,
it's
the
same,
straight
from
the
black
alley
E
é
só
beat
torto,
papo
reto
And
it's
just
a
twisted
beat,
straight
talk
Pra
quem
não
entende,
o
idioma
é
dialeto
For
those
who
don't
understand,
the
language
is
dialect
Pra
quem
não
respeita
nas
idéia
é
desafeto
For
those
who
don't
respect
ideas,
it's
dislike
Pra
nós
é
isso
mesmo
do
beco
preto
direto
For
us,
it's
the
same
straight
from
the
black
alley
O
meu
único
dom
é
ser
sincero
sempre
My
only
gift
is
to
always
be
sincere
Pose
pras
fotos
sem
Posing
for
photos
without
Sorriso
forçado,
porque
eu
não
suporto
Forced
smile,
because
I
can't
stand
Não
espero
que
botem
fé
em
mim
I
don't
expect
you
to
believe
in
me
O
fato
é
que
pouco
me
importo
se
cês
gostam
ou
não
gostam
The
fact
is
that
I
don't
care
much
if
you
like
it
or
not
Mano,
tudo
que
cês
gosta,
eu
não
gosto
Man,
everything
you
like,
I
don't
like
Faço
com
gosto
o
que
se
pressupõe
ser
arte
I
do
with
pleasure
what
is
supposed
to
be
art
Sagacidade
em
cada
frase
Sagacity
in
every
sentence
Porque
aqui
meus
rap
não
tá
pra
grupo
Because
here
my
rap
is
not
for
a
group
Me
calo
e
busco
alternativa
além
das
óbvias
I
shut
up
and
look
for
alternatives
beyond
the
obvious
Formas
pra
descrever
o
mundo
em
volta
Ways
to
describe
the
world
around
E
as
voltas
que
eu
dou
no
mundo
And
the
turns
I
take
in
the
world
Só
rei
de
mim
e
dono
Only
king
of
myself
and
owner
Daquilo
que
eu
crio
e
ponho
Of
what
I
create
and
put
Pra
fora
o
que
me
tira
o
sono
Out
what
takes
my
sleep
away
Sem
usar
o
flow
dos
outro
Without
using
other
people's
flow
Tropecei
tanto
nos
beat
do
Mestre
Xim
I
stumbled
so
much
on
Mestre
Xim's
beats
Que
entortei
meus
texto
e
agora
resta
o
peso
desses
verso
torto
That
I
twisted
my
texts
and
now
the
weight
of
these
twisted
verses
remains
Denso
com
a
vida
Dense
with
life
Tento
crescer
sem
pensamento
de
grandeza
Trying
to
grow
without
thoughts
of
greatness
Nobreza
de
afrodescendência,
apto
a
virar
lenda
Nobility
of
African
descent,
apt
to
become
a
legend
Com
papo
reto
que
a
cena
negligencia
With
straight
talk
that
the
scene
neglects
O
quadrilátero
não
brinca
The
quadrilateral
doesn't
play
Kamau,
Zilla,
Xim,
Max
Kamau,
Zilla,
Xim,
Max
Beat
torto,
papo
reto
Twisted
beat,
straight
talk
Pra
quem
não
entende,
o
idioma
é
dialeto
For
those
who
don't
understand,
the
language
is
dialect
Pra
quem
não
respeita
nas
idéia
é
desafeto
For
those
who
don't
respect
ideas,
it's
dislike
Pra
nós
é
isso
mesmo,
do
beco
preto
direto
For
us,
it's
the
same,
straight
from
the
black
alley
E
é
só
beat
torto,
papo
reto
And
it's
just
a
twisted
beat,
straight
talk
Pra
quem
não
entende,
o
idioma
é
dialeto
For
those
who
don't
understand,
the
language
is
dialect
Pra
quem
não
respeita
nas
idéia
é
desafeto
For
those
who
don't
respect
ideas,
it's
dislike
Pra
nós
é
isso
mesmo
do
beco
preto
direto
For
us,
it's
the
same
straight
from
the
black
alley
Aí,
meu
verso
válido,
avesso
dos
verso
pálido
Yo,
my
valid
verse,
the
opposite
of
pale
verses
Treta
pros
rap
esquálido,
preta
caneta
Excalibur
Beef
for
the
flimsy
raps,
black
Excalibur
pen
Dos
que
não
nega,
chega
por
nota
e
cota
Of
those
who
don't
deny,
arrives
by
note
and
quota
De
crespo,
garfo
no
black,
de
pele
black
de
rota
From
frizzy,
I
carve
in
black,
black
skin
on
route
Andando
com
os
classe
A
Walking
with
the
class
A
Não
tamo
pra
passear
We're
not
here
to
stroll
No
mesmo
ramo
de
Lázaro,
em
quadro
sou
Basquiat
In
the
same
branch
as
Lazarus,
in
the
painting
I'm
Basquiat
Na
arte
de
ser
eu
mesmo,
ainda
aprendendo,
vivendo
In
the
art
of
being
myself,
still
learning,
living
E
girando
em
torno
do
som
And
revolving
around
sound
De
97
pra
cá,
pra
calar
From
97
to
here,
to
silence
Quem
tá
devendo
minerais
e
vitaminas
Who
owes
minerals
and
vitamins
Pro
alimento
da
alma
e
contesta
minha
melanina
To
the
food
of
the
soul
and
contests
my
melanin
Quer
dose
de
adrenalina?
Want
a
dose
of
adrenaline?
Então
tenta
bater
de
frente
Then
try
to
hit
head-on
O
beat
chama
no
rodo
The
beat
calls
on
the
road
Os
zumbis
vão
comendo
a
mente
Zombies
keep
eating
the
mind
Do
escuro
da
cinza
city,
o
cinza
condena
a
gente
From
the
darkness
of
the
gray
city,
the
gray
condemns
people
Quem
aprende
na
school
que
o
certo
é
correr
da
gente
Who
learns
at
school
that
the
right
thing
is
to
run
from
us
Mas
ó,
quem
tem
vertigem
não
mexe
com
o
que
é
da
gente
But
hey,
whoever
has
vertigo
doesn't
mess
with
what's
ours
É
só
respeitar
a
origem,
não
mexe
com
o
que
é
da
gente
Just
respect
the
origin,
don't
mess
with
what's
ours
Beat
torto,
papo
reto
Twisted
beat,
straight
talk
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.