Kamau feat. Nego Max & Zudizilla - Beat Torto, Papo Reto: Avulso #04 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kamau feat. Nego Max & Zudizilla - Beat Torto, Papo Reto: Avulso #04




Beat Torto, Papo Reto: Avulso #04
Twisted Beat, Straight Talk: Loose #04
E agora me diga, ligado
Now tell me, you know
Importa o papo reto
Straight talk is what matters
E agora me diga, ligado (vai)
Now tell me, you know (go)
Mestre Xim, Zudizilla, Kamau
Master Xim, Zudizilla, Kamau
Mestre Xim, Zudizilla, Kamau
Master Xim, Zudizilla, Kamau
Mestre Xim, Zudizilla, Kamau
Master Xim, Zudizilla, Kamau
E agora me diga, ligado
Now tell me, you know
Mestre Xim, Zudizilla, Kamau
Master Xim, Zudizilla, Kamau
Papo reto
Straight talk
De jet no espaço, dei uns passos, encaixei umas peças
Jetting through space, took some steps, put some pieces together
Decidi descer de onde eu tava e ver o que é que pega
Decided to descend from where I was and see what's up
Mestre Xim, Zudizilla, Kamau e Nego Max
Master Xim, Zudizilla, Kamau and Nego Max
Passo o mic, solta o beat que a mágica começa, parça
Pass the mic, drop the beat, the magic begins, partner
Sem vocação pra ovelha
No vocation for sheep
Talento de cortar orelha, arrancar telha
Talent to cut off ears, tear off tiles
Abelha Killa na colmeia, bzzz
Killa Bee in the hive, bzzz
Ganhei a alcateia, mas sou função
Won the pack, but I'm function
Ninja afro, som da selva
Afro ninja, jungle sound
É mais ação e pouca ideia, chapa
It's more action and little idea, got it
Meu nome é preto e meu sobrenome é truta
My first name is black, and my last name is true
Acostumado com pouco
Used to little
Pobre loco, igual a vida
Crazy poor, just like life
Toma soco e porrada
Take a punch and throw a punch
Íntimo da madrugada
Intimate with the dawn
Tem quem tenta levar uma
Some try to take one
Mas aqui não arruma nada
But here you don't get anything
Papai, respeito é igual fé, se não tiver fudeu
Dad, respect is like faith, if you don't have it, you're screwed
Terra sem lei, tem coisa que é por Deus
Land without law, there are things that are only by God
não fica esperto, pro vê, entender
You don't get smart, so you see, understand
Que ninguém vai ir buscar o que você vai trazer
That no one will go get what only you will bring
E é beat torto, papo reto
And it's just a twisted beat, straight talk
Pra quem não entende, o idioma é dialeto
For those who don't understand, the language is dialect
Pra quem não respeita nas idéia é desafeto
For those who don't respect ideas, it's dislike
Pra nós é isso mesmo, do beco preto direto
For us, it's the same, straight from the black alley
E é beat torto, papo reto
And it's just a twisted beat, straight talk
Pra quem não entende, o idioma é dialeto
For those who don't understand, the language is dialect
Pra quem não respeita nas idéia é desafeto
For those who don't respect ideas, it's dislike
Pra nós é isso mesmo do beco preto direto
For us, it's the same straight from the black alley
O meu único dom é ser sincero sempre
My only gift is to always be sincere
Pose pras fotos sem
Posing for photos without
Sorriso forçado, porque eu não suporto
Forced smile, because I can't stand
Não espero que botem em mim
I don't expect you to believe in me
O fato é que pouco me importo se cês gostam ou não gostam
The fact is that I don't care much if you like it or not
Mano, tudo que cês gosta, eu não gosto
Man, everything you like, I don't like
Faço com gosto o que se pressupõe ser arte
I do with pleasure what is supposed to be art
Sagacidade em cada frase
Sagacity in every sentence
Porque aqui meus rap não pra grupo
Because here my rap is not for a group
Me calo e busco alternativa além das óbvias
I shut up and look for alternatives beyond the obvious
Formas pra descrever o mundo em volta
Ways to describe the world around
E as voltas que eu dou no mundo
And the turns I take in the world
rei de mim e dono
Only king of myself and owner
Daquilo que eu crio e ponho
Of what I create and put
Pra fora o que me tira o sono
Out what takes my sleep away
Sem usar o flow dos outro
Without using other people's flow
Tropecei tanto nos beat do Mestre Xim
I stumbled so much on Mestre Xim's beats
Que entortei meus texto e agora resta o peso desses verso torto
That I twisted my texts and now the weight of these twisted verses remains
Denso com a vida
Dense with life
Tento crescer sem pensamento de grandeza
Trying to grow without thoughts of greatness
Nobreza de afrodescendência, apto a virar lenda
Nobility of African descent, apt to become a legend
Com papo reto que a cena negligencia
With straight talk that the scene neglects
O quadrilátero não brinca
The quadrilateral doesn't play
Kamau, Zilla, Xim, Max
Kamau, Zilla, Xim, Max
Beat torto, papo reto
Twisted beat, straight talk
Pra quem não entende, o idioma é dialeto
For those who don't understand, the language is dialect
Pra quem não respeita nas idéia é desafeto
For those who don't respect ideas, it's dislike
Pra nós é isso mesmo, do beco preto direto
For us, it's the same, straight from the black alley
E é beat torto, papo reto
And it's just a twisted beat, straight talk
Pra quem não entende, o idioma é dialeto
For those who don't understand, the language is dialect
Pra quem não respeita nas idéia é desafeto
For those who don't respect ideas, it's dislike
Pra nós é isso mesmo do beco preto direto
For us, it's the same straight from the black alley
Aí, meu verso válido, avesso dos verso pálido
Yo, my valid verse, the opposite of pale verses
Treta pros rap esquálido, preta caneta Excalibur
Beef for the flimsy raps, black Excalibur pen
Dos que não nega, chega por nota e cota
Of those who don't deny, arrives by note and quota
De crespo, garfo no black, de pele black de rota
From frizzy, I carve in black, black skin on route
Andando com os classe A
Walking with the class A
Não tamo pra passear
We're not here to stroll
No mesmo ramo de Lázaro, em quadro sou Basquiat
In the same branch as Lazarus, in the painting I'm Basquiat
Na arte de ser eu mesmo, ainda aprendendo, vivendo
In the art of being myself, still learning, living
E girando em torno do som
And revolving around sound
De 97 pra cá, pra calar
From 97 to here, to silence
Quem devendo minerais e vitaminas
Who owes minerals and vitamins
Pro alimento da alma e contesta minha melanina
To the food of the soul and contests my melanin
Quer dose de adrenalina?
Want a dose of adrenaline?
Então tenta bater de frente
Then try to hit head-on
O beat chama no rodo
The beat calls on the road
Os zumbis vão comendo a mente
Zombies keep eating the mind
Do escuro da cinza city, o cinza condena a gente
From the darkness of the gray city, the gray condemns people
Quem aprende na school que o certo é correr da gente
Who learns at school that the right thing is to run from us
Mas ó, quem tem vertigem não mexe com o que é da gente
But hey, whoever has vertigo doesn't mess with what's ours
É respeitar a origem, não mexe com o que é da gente
Just respect the origin, don't mess with what's ours
Entendeu?
Got it?
Beat torto, papo reto
Twisted beat, straight talk






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.