Kambulat - Хлеб с маслом - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kambulat - Хлеб с маслом




Хлеб с маслом
Bread and Butter
Я хочу, чтобы мама не плакала
I want my mom to never cry
Не хочу оставаться голодным
I don't want to stay hungry
Мне похуй, какая цена у Macallan'а
I don't give a damn about the price of Macallan
Домика в центре Москвы, на окраинах (сделаем)
A house in the center of Moscow, or on the outskirts (we'll make it happen)
Не читаю бесплатно
I don't rap for free
Вся индустрия давно ощенилась шакалами (фу)
The whole industry has long been whelped by jackals (yuck)
Мне бы меньше плохого, тебя и счастья (угу)
I wish for less bad, you, and happiness (uh-huh)
Но такого не бывает
But that doesn't happen
Наверняка, как и остальные
Surely, like the rest
Меня не станет, и я буду памятью (памятью)
I'll be gone, and I'll be a memory (a memory)
Батя учил отжиматься на кулаках
Dad taught me to do push-ups on my fists
Мама учила грамматике (вау)
Mom taught me grammar (wow)
Я по улице иду в наушниках
I'm walking down the street with my headphones on
Меня нахлынуло здорово (здорово)
I'm overwhelmed with joy (joy)
Вспоминаю всё с улыбкой
I remember everything with a smile
Вот бы на день туда заново
I wish I could go back there for a day
Я хочу, чтобы батя был счастлив (да)
I want my dad to be happy (yes)
Я принёс ему кассу, теперь всё облетает краской (сияет)
I brought him the cash, now everything is painted bright (shining)
Уже суммы не так и пугают
The sums don't scare me anymore
Раскидали долги и имеем запасы
We paid off the debts and have savings
Я не много чё знаю о жизни (вау)
I don't know much about life (wow)
Были цели, я вырос зубастым (вырос)
I had goals, I grew up sharp-toothed (grew up)
Приеду домой с чемоданом вещей и скажу
I'll come home with a suitcase of things and say
"Разбирайте!" (Здрастье)
"Take what you want!" (Hello)
"Это для тебя, это для мамы, это сёстрам, а это бабуле
"This is for you, this is for mom, this is for my sisters, and this is for grandma
В общем, пусть всегда будет праздник, я рад, что я дома" (yeah)
In general, let there always be a holiday, I'm glad I'm home" (yeah)
Накрывайте на стол, соберу друзей, я так скучал (щас)
Set the table, I'll gather my friends, I missed you all so much (now)
Людей полный зал, хлеб с маслом, огромный бал
A room full of people, bread and butter, a huge ball
Всё время не замечал, эй (ага)
I never noticed, hey (aha)
Сколько городов не видел
How many cities I haven't seen
Всё так же тянет туда, где родные места (yeah)
I'm still drawn to where my home is (yeah)
Мне хочется
I want to
Я хочу, чтобы мама не плакала
I want my mom to never cry
Не хочу оставаться голодным
I don't want to stay hungry
Мне похуй, какая цена у Macallan'а
I don't give a damn about the price of Macallan
Домика в центре Москвы, на окраинах (сделаем)
A house in the center of Moscow, or on the outskirts (we'll make it happen)
Не читаю бесплатно
I don't rap for free
Вся индустрия давно ощенилась шакалами (фу)
The whole industry has long been whelped by jackals (yuck)
Мне бы меньше плохого, тебя и счастья (угу)
I wish for less bad, you, and happiness (uh-huh)
Но такого не бывает
But that doesn't happen
Наверняка, как и остальные
Surely, like the rest
Меня не станет, и я буду памятью (памятью)
I'll be gone, and I'll be a memory (a memory)
Батя учил отжиматься на кулаках
Dad taught me to do push-ups on my fists
Мама учила грамматике (вау)
Mom taught me grammar (wow)
Я по улице иду в наушниках
I'm walking down the street with my headphones on
Меня нахлынуло здорово (здорово)
I'm overwhelmed with joy (joy)
Вспоминаю всё с улыбкой
I remember everything with a smile
Вот бы на день туда заново
I wish I could go back there for a day






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.