Paroles et traduction Kambulat - Хлеб с маслом
Хлеб с маслом
Bread and Butter
Я
хочу,
чтобы
мама
не
плакала
I
want
my
mom
to
never
cry
Не
хочу
оставаться
голодным
I
don't
want
to
stay
hungry
Мне
похуй,
какая
цена
у
Macallan'а
I
don't
give
a
damn
about
the
price
of
Macallan
Домика
в
центре
Москвы,
на
окраинах
(сделаем)
A
house
in
the
center
of
Moscow,
or
on
the
outskirts
(we'll
make
it
happen)
Не
читаю
бесплатно
I
don't
rap
for
free
Вся
индустрия
давно
ощенилась
шакалами
(фу)
The
whole
industry
has
long
been
whelped
by
jackals
(yuck)
Мне
бы
меньше
плохого,
тебя
и
счастья
(угу)
I
wish
for
less
bad,
you,
and
happiness
(uh-huh)
Но
такого
не
бывает
But
that
doesn't
happen
Наверняка,
как
и
остальные
Surely,
like
the
rest
Меня
не
станет,
и
я
буду
памятью
(памятью)
I'll
be
gone,
and
I'll
be
a
memory
(a
memory)
Батя
учил
отжиматься
на
кулаках
Dad
taught
me
to
do
push-ups
on
my
fists
Мама
учила
грамматике
(вау)
Mom
taught
me
grammar
(wow)
Я
по
улице
иду
в
наушниках
I'm
walking
down
the
street
with
my
headphones
on
Меня
нахлынуло
здорово
(здорово)
I'm
overwhelmed
with
joy
(joy)
Вспоминаю
всё
с
улыбкой
I
remember
everything
with
a
smile
Вот
бы
на
день
туда
заново
I
wish
I
could
go
back
there
for
a
day
Я
хочу,
чтобы
батя
был
счастлив
(да)
I
want
my
dad
to
be
happy
(yes)
Я
принёс
ему
кассу,
теперь
всё
облетает
краской
(сияет)
I
brought
him
the
cash,
now
everything
is
painted
bright
(shining)
Уже
суммы
не
так
и
пугают
The
sums
don't
scare
me
anymore
Раскидали
долги
и
имеем
запасы
We
paid
off
the
debts
and
have
savings
Я
не
много
чё
знаю
о
жизни
(вау)
I
don't
know
much
about
life
(wow)
Были
цели,
я
вырос
зубастым
(вырос)
I
had
goals,
I
grew
up
sharp-toothed
(grew
up)
Приеду
домой
с
чемоданом
вещей
и
скажу
I'll
come
home
with
a
suitcase
of
things
and
say
"Разбирайте!"
(Здрастье)
"Take
what
you
want!"
(Hello)
"Это
для
тебя,
это
для
мамы,
это
сёстрам,
а
это
бабуле
"This
is
for
you,
this
is
for
mom,
this
is
for
my
sisters,
and
this
is
for
grandma
В
общем,
пусть
всегда
будет
праздник,
я
рад,
что
я
дома"
(yeah)
In
general,
let
there
always
be
a
holiday,
I'm
glad
I'm
home"
(yeah)
Накрывайте
на
стол,
соберу
друзей,
я
так
скучал
(щас)
Set
the
table,
I'll
gather
my
friends,
I
missed
you
all
so
much
(now)
Людей
полный
зал,
хлеб
с
маслом,
огромный
бал
A
room
full
of
people,
bread
and
butter,
a
huge
ball
Всё
время
не
замечал,
эй
(ага)
I
never
noticed,
hey
(aha)
Сколько
городов
не
видел
How
many
cities
I
haven't
seen
Всё
так
же
тянет
туда,
где
родные
места
(yeah)
I'm
still
drawn
to
where
my
home
is
(yeah)
Я
хочу,
чтобы
мама
не
плакала
I
want
my
mom
to
never
cry
Не
хочу
оставаться
голодным
I
don't
want
to
stay
hungry
Мне
похуй,
какая
цена
у
Macallan'а
I
don't
give
a
damn
about
the
price
of
Macallan
Домика
в
центре
Москвы,
на
окраинах
(сделаем)
A
house
in
the
center
of
Moscow,
or
on
the
outskirts
(we'll
make
it
happen)
Не
читаю
бесплатно
I
don't
rap
for
free
Вся
индустрия
давно
ощенилась
шакалами
(фу)
The
whole
industry
has
long
been
whelped
by
jackals
(yuck)
Мне
бы
меньше
плохого,
тебя
и
счастья
(угу)
I
wish
for
less
bad,
you,
and
happiness
(uh-huh)
Но
такого
не
бывает
But
that
doesn't
happen
Наверняка,
как
и
остальные
Surely,
like
the
rest
Меня
не
станет,
и
я
буду
памятью
(памятью)
I'll
be
gone,
and
I'll
be
a
memory
(a
memory)
Батя
учил
отжиматься
на
кулаках
Dad
taught
me
to
do
push-ups
on
my
fists
Мама
учила
грамматике
(вау)
Mom
taught
me
grammar
(wow)
Я
по
улице
иду
в
наушниках
I'm
walking
down
the
street
with
my
headphones
on
Меня
нахлынуло
здорово
(здорово)
I'm
overwhelmed
with
joy
(joy)
Вспоминаю
всё
с
улыбкой
I
remember
everything
with
a
smile
Вот
бы
на
день
туда
заново
I
wish
I
could
go
back
there
for
a
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.