Kamelancien - 6ème sens - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kamelancien - 6ème sens




6ème sens
Шестое чувство
J'ai perdu mon ami depuis que t'es plus
Я потерял своего друга с тех пор, как тебя больше нет рядом,
C'est plus pareil c'est plus la même je ne suis plus le même
Всё не так, как прежде, я уже не тот,
Mon visage a pris un coup de vieux
Мое лицо постарело,
Mon cœur un coup de feu
А сердце горит огнем.
Tu me manques on peut le lire dans mes yeux
Ты мне не хватаешь, это читается в моих глазах,
Je réponds tout va bien toujours en souriant
Я отвечаю, что всё в порядке, и всегда улыбаюсь,
Mais en fait j'enfile un masque pour cacher ce sentiment
Но на самом деле я надеваю маску, чтобы скрыть свои чувства.
Je sais plus à qui me confier je me noie dans les souvenirs
Я больше не знаю, кому могу довериться, и тону в воспоминаниях,
Je regarde nos photos et je pleure devant ton sourire
Смотрю на наши фотографии и плачу, глядя на твою улыбку.
C'est tout ce qui me reste j'essaye de passer le temps
Это всё, что у меня осталось, я пытаюсь скоротать время,
Impossible de tourner ces pages et pourtant ça fait longtemps
Но не могу перевернуть эту страницу, хоть и прошло много времени.
J'observe le ciel en espérant te voir un jour
Я смотрю на небо в надежде увидеть тебя однажды,
Mon pote tu me manques et je t'aimerais pour toujours
Брат, ты мне не хватаешь, и я буду любить тебя всегда.
T'étais toujours j'avais pas besoin d'appeler
Ты всегда был рядом, мне не нужно было звонить,
Tu ressentais quand j'allais pas bien tu me réconfortais
Ты чувствовал, когда мне было плохо, и утешал меня,
Tu prenais ma défense même quand j'étais en tort
Ты защищал меня, даже когда я был не прав,
T'étais mon confident t'étais un mec en or
Ты был моим доверенным лицом, ты был золотым человеком.
Je repense à nos soirées, tu te contentais de peu
Я вспоминаю наши вечера, ты был счастлив мелочам,
Tu nous faisais délirer tu trouvais toujours un jeu
Ты сводил нас с ума, ты всегда находил, чем заняться.
Pourtant chez toi on voyait bien que c'était pas la joie
Хотя у тебя самого дома было не всё гладко,
Mais tu t'en foutais tu gardais toujours la foi
Тебя это не волновало, ты всегда сохранял веру.
La joie de vivre tous les jours tu m'impressionnais
Ты впечатлял меня своей радостью жизни,
Avec rien tu faisais tout tu nous donnais
Без ничего ты делал всё, ты отдавал нам всего себя.
J'observe le ciel en espérant te voir un jour
Я смотрю на небо в надежде увидеть тебя однажды,
Mon pote tu me manques et je t'aimerais pour toujours
Брат, ты мне не хватаешь, и я буду любить тебя всегда.
Les gens parlent de toi comme si t'étais encore en vie
Люди говорят о тебе так, будто ты всё еще жив,
Personne te remplacera t'as laissé un vide
Никто не заменит тебя, ты оставил пустоту.
Je donnerais cher pour ta présence ta compagnie
Я бы многое отдал за то, чтобы ты был рядом,
Mon cœur saigne le regard froid les yeux humides
Мое сердце кровоточит, взгляд холодный, глаза влажные.
Les gens parlent de toi comme si t'étais encore en vie
Люди говорят о тебе так, будто ты всё еще жив,
Personne te remplacera t'as laissé un vide
Никто не заменит тебя, ты оставил пустоту.
Je donnerais cher pour ta présence ta compagnie
Я бы многое отдал за то, чтобы ты был рядом,
Mon cœur saigne le regard froid les yeux humides
Мое сердце кровоточит, взгляд холодный, глаза влажные.
On pleure nos morts on devrait pleurer plutôt pour nous
Мы оплакиваем наших мертвецов, но должны бы оплакивать себя,
Une vie de zombies on se calcule même plus entre nous
Мы живем как зомби, не замечая друг друга.
Entre frères du même sang y a que physiquement qu'on se ressemble
Между братьями по крови только физическое сходство,
Le diable nous désunit jamais on se rassemble
Дьявол разделяет нас, мы никогда не объединяемся.
A part aux enterrements et encore
Кроме как на похоронах, да и то...
J'ai vu des mecs qui se parlaient pas porter le même corps
Я видел, как люди, которые не разговаривали друг с другом, несут одно и то же тело.
Je hais cette fierté mal placée
Я ненавижу эту неуместную гордость,
On hésite à faire le premier pas on trouve ça déplacé
Мы не решаемся сделать первый шаг, считая это унизительным.
Mauvais comportement l'orgueil nous a mis tous d'accord
Дурное поведение, гордыня взяла верх над всеми нами,
Faut pas regretter un proche une fois qu'il est mort
Не стоит сожалеть о близком человеке, когда он уже умер.
On se rend compte d'un bien une fois qu'on le possède plus
Мы осознаем ценность чего-то, только когда теряем это,
Mauvais souvenir nous hante on pleure on ne s'arrête plus
Плохие воспоминания преследуют нас, мы плачем и не можем остановиться.
Le cœur noir on a égaré notre innocence
Сердца наши черны, мы потеряли свою невинность,
Cette innocence qu'on avait tous à la naissance
Ту самую невинность, что была у всех нас при рождении.
Nos sentiments en convalescence
Наши чувства в летаргии,
Est-ce qu'on devrait voir les morts pour développer son sixième sens
Может быть, нам стоит видеть мертвых, чтобы развить шестое чувство?
Si tu parles mal à ta mère sur le champ
Если ты плохо говоришь со своей матерью, немедленно
Embrasse-la sur le front car tu resteras toujours son enfant
поцелуй её в лоб, ведь ты всегда будешь её ребенком.
Tu parles mal à ta sœur prend la dans tes bras
Если ты плохо говоришь со своей сестрой, обними её,
Donne lui plus de respect que tu donnes à toutes ces mrah
Относись к ней с большим уважением, чем ко всем этим красоткам.
Les gens parlent de toi comme si t'étais encore en vie
Люди говорят о тебе так, будто ты всё еще жив,
Personne te remplacera t'as laissé un vide
Никто не заменит тебя, ты оставил пустоту.
Je donnerais cher pour ta présence ta compagnie
Я бы многое отдал за то, чтобы ты был рядом,
Mon cœur saigne le regard froid les yeux humides
Мое сердце кровоточит, взгляд холодный, глаза влажные.
Les gens parlent de toi comme si t'étais encore en vie
Люди говорят о тебе так, будто ты всё еще жив,
Personne te remplacera t'as laissé un vide
Никто не заменит тебя, ты оставил пустоту.
Je donnerais cher pour ta présence ta compagnie
Я бы многое отдал за то, чтобы ты был рядом,
Mon cœur saigne le regard froid les yeux humides
Мое сердце кровоточит, взгляд холодный, глаза влажные.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.