Kamelancien - Crise cardiaque - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kamelancien - Crise cardiaque




Crise cardiaque
Heart Attack
Ca c'est pas pour les gamins et les gamines sur le net
This ain't for the kids and the girls on the net
C'est pas une réponse, c'est une mise à l'amende
It's not an answer, it's a fine
Ohhh, Kamelancien, Yaw yaw yaw
Ohhh, Kamelancien, Yaw yaw yaw
C'est Mister Tchiki, Mister Tchikibraaa, Va voir ton père qu'il te prenne dans ses bras
It's Mister Tchiki, Mister Tchikibraaa, Go see your daddy so he can hold you tight
J'te réserve juste un coup d'pression, et quelques Claques
I'm just giving you a pressure shot, and a few slaps
Te frapper trop longtemps peut entrainer une Crise Cardiaque
Hitting you too long can cause a Heart Attack
Quand j'm'entraine au grapping, que j'tape sur le sac
When I'm training grappling, hitting the bag
J'vois ta tête de fouine, j'rêve de tomber dssus dans un cul d'sac
I see your weasel face, I dream of falling on you in a dead end
Tu portes bien ton nom, t'es introuvable grand mytho
You live up to your name, you're untraceable, big myth
Mais vu qu't'es malade j'ai commencé à tainer dans les hôpitaux (aux urgences)
But since you're sick, I started hanging out in hospitals (in the emergency room)
J'ai rien à prouver, mais l'histoire de ce clash
I have nothing to prove, but the story of this clash
C'est comme les rumeurs sur ma vie, c'est que d'la tchatche
It's like the rumors about my life, it's just talk
Cette grande bête j'la connait pas, j'veux pas la connaitre (non non)
This big beast I don't know her, I don't want to know her (no no)
J'suis plus respecté chez elle que chez moi à bicêtre
I'm more respected at her place than at my place in Bicêtre
Tchek ça, ton rap vazy jette ça
Check this out, your rap, throw it away
Kamelancien n°1 des rabzas
Kamelancien, number one of the rabzas
J'te rassure y a pas qu'toi qu'a la rage
I assure you, you're not the only one with rage
Y a pas qu'toi qu'j'vais manger, que j'vais mettre à la page
You're not the only one I'm gonna eat, that I'm gonna put on the page
Les grands d'chez toi m'ont dit
The grown-ups at your place told me
Kamel envoie lui juste ton ptit frère c'est réglé, on en parle plus c'est fini
Kamel, just send him your little brother, it's settled, we don't talk about it anymore, it's over
REFRAIN
CHORUS
Wallah le jour j'vais t'attraper, tu va manger l'par terre
Wallah the day I catch you, you gonna eat the floor
Ca tout l'monde le sait, toi l'premier t'en a un goût amer
Everyone knows that, you're the first one with a bitter taste
Faites entré le mc en cardiologie, j'vais m'occuper d'son KA-MEL-LAN-CIEN
Bring in the MC in cardiology, I'm gonna take care of his KA-MEL-LAN-CIEN
Vnez à trois, on fra un trois contre un,
Come three, we'll do a three against one,
Ramène tout tes ptits potes, j'vais les hagar un par un
Bring all your little buddies, I'm gonna hagar them one by one
Tu fais pas l'poids dans la rue dans l'rap
You're not up to it in the street or in rap
J'vais te tchiki, à Paris ou chez toi à Trappes
I'm gonna tchiki you, in Paris or at your place in Trappes
Kamelancien
Kamelancien
Ton père t'a enseigné la guitare(neow neow neow), à fumer, à rouler
Your father taught you guitar (neow neow neow), to smoke, to drive
Le mien m'a appris à prier, à s'faire respecter (Allahou Akbar)
Mine taught me to pray, to be respected (Allahou Akbar)
Meskiiiine, personne écoute son pe-ra
Meskiiiine, nobody listens to his pe-ra
C'est pas une bagarre avec toi, c'est juste la HAGRA, c'est normal
It's not a fight with you, it's just the HAGRA, it's normal
Dans l'rap j'gagne du terrain comme un cimtière, ça fait mal
In rap I'm gaining ground like a cemetery, it hurts
Tout ton quartier m'écoute même ton ptit frère
Your whole neighborhood listens to me, even your little brother
Tu sors d'la Star Académie du rap, dans l'7.8 à part Express Di, l'S-Kadrille dis moi y a qui
You come out of the Star Academy of rap, in the 7.8 except for Express Di, the S-Kadrille tell me who's there
Un mec du 9.4 pompra jamais un mec du 9.2 on a compris
A guy from 9.4 will never pump a guy from 9.2 we understand
Si t'as dis ça tu rêve d'en faire partie
If you said that you dream of being a part of it
Apparament, tu connais mes couplets par coeur
Apparently, you know my verses by heart
Si tu pries, demandes à Dieu qu'j'te croise pas dans mon parcours
If you pray, ask God that I don't cross you in my path
Au début, j'avais un peu d'pitié quand on m'a dit
At first, I had a little pity when I was told
Il lui manque un poumon, il est atteint d'une grave maladie
He's missing a lung, he's got a serious illness
Maintnant rien à foutre, c'est pas ma mère qui va pleurer, c'est la leur
Now I don't give a damn, it's not my mother who's gonna cry, it's theirs
J'parle a tous tes potes, ces moins que rien, ces branleurs
I'm talking to all your friends, these good-for-nothings, these wankers
REFRAIN
CHORUS
Kamelancien
Kamelancien
Avant j'avais la répute, de détourner les femmes mariées
I used to have the reputation of turning married women away
Surveille la tienne (ouè ouè), on m'a dit qu'c'était une grosse pute (c'est vrai hein)
Watch yours (yeah yeah), I was told she was a big whore (it's true huh)
Tout l'monde peut super mal parler d'la bouche HACHEK (ba ouè hein)
Everyone can talk super bad about the HACHEK mouth (ba yeah huh)
A part "suce moi" qu'est ce t'as dit de concrêt tchek (riennn riennnn)
Except for "suck me" what did you say concrete tchek (noo noo)
Tchek tchek le rap de Kamelancien
Tchek tchek the rap of Kamelancien
Aucun single mais par rapport à toi je suis loinn
No single but compared to you I'm far
J'connais pas un mec qui écoute ton album
I don't know a guy who listens to your album
T'es écouter par les collégiens et moi par les bonhommes
You're listened to by the college students and me by the men
En tunisie, j'n'ai pas été trahi (jamaiiiis)
In Tunisia, I was not betrayed (never ever)
Sache que j'fais pas parti d'la Mafi K1fry
Know that I am not part of the Mafi K1fry
Hamdoullah, moi j'sais qui sont mes frères
Hamdoullah, I know who my brothers are
Ils sont discrets, parlent pas beaucoup, ont le savoir-faire
They are discreet, don't talk much, have the know-how
Toi t'es qu'une merde, entouré d'mouches à merde
You're just shit, surrounded by shit flies
De pigmés, ton putin d'pote aussi j'vais le Tchiki
Pygmies, your fucking buddy too I'm gonna Tchiki him
Ton équipe louche, d'handicapés, rien qu'ça biglouche
Your shady team, handicapped, just squinting
Squate les urgences, portent plainte dès qu'tu les touches
Squat the ER, file a complaint as soon as you touch them
REFRAIN
CHORUS






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.