Paroles et traduction Kamelancien - Dieu seul le sait
Dieu seul le sait
Only God Knows
Dieu
seul
le
sait
ce
qu'on
va
devenir
Only
God
knows
what
will
become
of
us
Dieu
seul
le
sait
ce
que
je
vais
devenir,
peut
être
que
les
30
ballets
je
vais
pas
les
atteindre
Only
God
knows
what
I
will
become,
maybe
I
won't
reach
my
30th
birthday
Par
la
vie
je
vais
me
faire
emballer
Life
may
sweep
me
away
Peut
être
que
je
serai
un
autre,
peut
être
que
je
serai
autre
part,
peut
être
que
je
resterai
le
même,
peut
être
que
j'irai
nul
part
Maybe
I'll
be
someone
else,
maybe
I'll
be
somewhere
else,
maybe
I'll
stay
the
same,
maybe
I'll
go
nowhere
Peut
être
que
ma
vie,
va
virer
aux
urgences
Maybe
my
life
will
take
a
turn
for
the
worse
Peut
être
qu'un
jour
je
posséderai
une
agence
Maybe
one
day
I'll
own
an
agency
Peut
être
que
j'aurai
des
enfants,
peut
être
que
j'en
aurai
pas
Maybe
I'll
have
children,
maybe
I
won't
Peut
être
que
j'aurai
une
femme,
il
se
peut
que
j'en
aurai
pas
Maybe
I'll
have
a
wife,
maybe
I
won't
Peut
être
que
Allah
me
réserve
de
belles
choses
Maybe
Allah
has
good
things
in
store
for
me
Amine
pour
tous
ce
qui
a
appuient
pas
sur
pose
Amen
to
all
those
who
don't
just
press
pause
Peut
être
que
l'argent
va
m'acheter,
peut
être
qu'on
va
me
hacher
pour
des
anciennes
histoires
non
réglées
Maybe
money
will
buy
me,
maybe
I'll
get
chopped
up
for
old
unsettled
scores
Peut
être
que
le
passé
va
me
rattraper
Maybe
the
past
will
catch
up
with
me
Peut
être
que
je
vais
payer
des
trucs
plus
tard
que
j'aurai
oublié
Maybe
I'll
pay
for
things
later
that
I've
forgotten
Peut
être
qu'après
ce
morceau,
en
sortant
du
studio,
je
serai
amené
la
cible
d'un
de
ces
barjots
Maybe
after
this
song,
leaving
the
studio,
I'll
become
the
target
of
one
of
those
crazies
Dieu
seul
le
sait
ce
qu'on
va
devenir...
Only
God
knows
what
will
become
of
us...
Peut
être
que
je
vais
tuer,
peut
être
que
je
serai
un
homme
dangereux
Maybe
I'll
kill,
maybe
I'll
be
a
dangerous
man
Peut
être
que
je
vais
sombrer
dans
l'alcool
Maybe
I'll
drown
myself
in
alcohol
Je
ne
peux
pas
savoir
ce
qu'Allah
me
réserve
donc
je
lui
demande,
de
ces
choses
qu'il
me
préserve
I
can't
know
what
Allah
has
in
store
for
me,
so
I
ask
him
to
protect
me
from
these
things
Peut
être
que
je
vais
péter
un
câble,
peut
être
que
non
Maybe
I'll
lose
it,
maybe
not
Peut
être
que
je
vais
me
trouver
au
milieu
de
coups
de
canon
Maybe
I'll
find
myself
in
the
middle
of
cannon
fire
Qui
sait
ce
qu'il
aura
demain?
qui
sait
ce
qu'il
sera
demain?
qui
sait
quoi?
est
ce
que
tu
seras
sûr
d'être
en
vie
demain?
Who
knows
what
tomorrow
holds?
Who
knows
what
they'll
be
tomorrow?
Who
knows
anything?
Are
you
sure
you'll
be
alive
tomorrow?
Peut
être
que
tu
seras
au
mieux
ou
au
plus
bas
de
ta
forme,
ça
abat
les
rêves,
personne
t'informe
Maybe
you'll
be
at
your
best
or
at
your
worst,
it
crushes
dreams,
nobody
warns
you
Peut
être
que
tu
vas
monter,
que
tu
vas
descendre,
tu
vas
trébucher,
tu
vas
tomber,
tu
vas
te
relever
Maybe
you'll
rise,
maybe
you'll
fall,
you'll
stumble,
you'll
fall,
you'll
get
back
up
Je
ne
peux
pas
te
répondre
mon
frère,
Dieu
seul
le
sait
ce
que
tu
vas
devenir
mon
frère,
Dieu
seul
le
sait
I
can't
answer
you
my
brother,
only
God
knows
what
will
become
of
you
my
brother,
only
God
knows
Dans
chaque
mal
y'
a
un
bien
donc
accepte
toutes
épreuves
qui
se
présentera
demain...
Allah
In
every
bad
there
is
good,
so
accept
all
the
trials
that
will
come
tomorrow...
Allah
Ne
finis
jamais
une
phrase
sans
dire
Inch'
Allah,
Never
end
a
sentence
without
saying
Inshallah,
Vis
chaque
jour
comme
si
c'
était
le
dernier
Live
each
day
as
if
it
were
your
last
Allah
t'observe,
repends
toi
pendant
qu'il
est
encore
temps
Allah
is
watching
you,
repent
while
there
is
still
time
Avec
ta
famille,
tes
parents
prends
du
bon
temps
With
your
family,
your
parents,
have
a
good
time
Règle
tes
dettes,
sois
réglo
avec
tout
le
monde
Pay
your
debts,
be
straight
with
everyone
Dégage
une
bonne
image,
montre
que
tu
aimes
tout
le
monde
Give
off
a
good
image,
show
that
you
love
everyone
Vis
le
plus
simplement
possible
mon
frère
Live
as
simply
as
possible
my
brother
Fais
l'aumône,
n'oublie
pas
tu
es,
je
suis
l'exemple,
aux
mômes
Give
alms,
don't
forget
you
are,
I
am
the
example,
to
the
kids
Combien
on
projeté?
ce
sont
vu
par
la
mort
projeté?
pas
le
temps
de
dire
ouf
pas
le
temps
de
réaliser
How
many
planned?
Were
seen
projected
by
death?
No
time
to
say
oops
no
time
to
realize
Combien
marchaient
tranquillement?
allaient
au
travail...
ce
sont
retrouvés
a
genoux
en
train
d'agoniser
How
many
walked
peacefully?
Went
to
work...
Found
themselves
on
their
knees
agonizing
Combien
joue
au
foot
ou
a
un
sport
quelconque,
sont
mort
brutalement?
c'est
pas
des
conneries
que
je
te
raconte
How
many
play
soccer
or
any
sport,
died
brutally?
It's
not
bullshit
that
I'm
telling
you
D'autres
sont
tués
le
jour
de
leur
mariage
et
d'autres
nous
ont
quitté
au
plus
bas
age
Others
are
killed
on
their
wedding
day
and
others
left
us
at
the
lowest
age
Certains
roulaient
tranquillement
en
voiture,
ce
sont
vu
percuté,
n'ont
pas
eu
le
temps
de
mettre
la
ceinture
Some
were
driving
peacefully
in
their
car,
were
hit,
didn't
have
time
to
put
on
their
seatbelt
D'autres
sont
tués
a
cause
d'une
ressemblance
Others
are
killed
because
of
a
resemblance
A
l'heure
où
je
te
parle
ça
réanime
dans
les
ambulances
As
I
speak
to
you,
they're
being
resuscitated
in
ambulances
Inchallah,
Kamelancien...
Inshallah,
Kamelancien...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brahim Houairi, Kamel Houari, Wagane Thiam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.