Kamelancien - Freestyle M2M - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kamelancien - Freestyle M2M




Freestyle M2M
Freestyle M2M
?= je comprend pas
?= I don't understand
Vla le son qui? fume des rimes incandescantes qui laisse de glace? le somore c vert et fort c vers c pr ces frères et soeurs le sort de ceux qui sert le sort des spy yoo, jpose la rime électrochoc qui tend a chak phase?
Here's the sound that? smokes incandescent rhymes that leave ice? the sycamore is green and strong it is towards these brothers and sisters the fate of those who serve the fate of the spy yoo, I pose the electroshock rhyme that tends to each phase?
A chaque rime sécateur sur un son de killer? jte lache mon scoup? comme un scoot jdécoupe les temps écoute pris ds la mm troupe pris ds la mm route mes rimes ds la soute main de maître le mm?
With each rhyme pruner on a killer sound? I drop my scoop? like a scooter I cut the times listen caught in the mm troop caught in the mm road my rhymes in the hold master hand the mm?
Et yo t périmé trop de langues de putes o périmètre trop de? mon style? p
And yo you're outdated too many whore tongues on the perimeter too many? my style? p
Arske le rap stagne yen a qui? et poto je pars en freestyle une droite a ceux qui?
Arske rap stagnates there are some who? and bro I go freestyle a right to those who?
Une chanteuse qui se voit dja a l'opéra
A singer who already sees herself at the opera
Jrepère les plans pour fair croker l'équipe? jfai les gros titres
I spot the plans to make the team croak? I make the headlines
Ouai gros je kick l'instrumentale et javance tête baissée malgré de la haine? diront que jsui pe etre baissé
Yeah big I kick the instrumental and I move forward head down despite the hate? they will say that I may be down
Dans mes sons je raconte que d faits personnel jte victimise devant ta click a sujets personnels
In my songs I only tell personal facts I victimize you in front of your click on personal subjects
Le stratège soulage avc ses purs textes comme un tox sans cure qui prend une dose de subitex
The strategist relieves with his pure texts like a tox without a cure who takes a dose of subitex
Vas-y trinque a notre santé nous et le rap c comme JM jamais sons synthé
Go ahead, toast to our health, us and rap, it's like JM, never synth sounds
Mc tu peut venir te reposer désolé nous on est venu pour s'imposer le rap français m'a mis les nerfs avc leur flow trop linéaire
Mc you can come and rest, sorry, we came to impose ourselves, French rap got on my nerves with their too linear flow
Vla la relève dc pr eux c embetant sa fait 6 ans le rap jsuis tombé dedans main de maître des talents sous compétents se coupent les dents mm loin?
Here is the next generation so for them it's annoying, it's been 6 years since I fell into rap, master hand of talents under competent people cut their teeth even far away?
Kamelancien:
Kamelancien:
Ouais, ouais Put your hands up and-hhhhhhh,
Yeah, yeah Put your hands up and-hhhhhhh,
Kamelancien, la main de maître en n'arrêt,
Kamelancien, the master hand in non-stop,
Tous les Mc on les charcutent, si sa part en couille, sa part en coup de couteaux
All the Mc's we're grilling them, if it goes wrong, it goes with knives
Martiné, tu va t'faire tartiné, ratatiné, à ta santé on va dîner,
Martiné, you're gonna get spread, shriveled up, we're gonna have dinner for your health,
On s'entraine debout et au sol on veut être complet,
We train standing and on the ground we want to be complete,
Le rap français même pas j'lui est laissé trop de blé,
French rap I didn't even leave him too much money,
Kremlin-Bisêtre, sort à porte d'Italie
Kremlin-Bicêtre, exit at Porte d'Italie
J'passe une coup de craie autour de ton corps étalé,
I pass a stroke of chalk around your sprawled body,
Vasy crie, dans ta chambre ou ta zon-pri,
Go ahead and scream, in your room or your zon-pri,
C'est le nouveau gang j'éspère que ta bien compris.
It's the new gang I hope you understand.
J'ai plus de phase ds le gin que de frères ds le djean normal j'écris en classe j'écris en cours mm quand je deale du lundi o manch-di c tjr la mm chose tchiki check et les soeurs défendent tjr la mm cause
I have more phases in gin than brothers in jeans normal I write in class I write in class even when I deal from Monday to manch-di it's always the same thing tchiki check and the sisters always defend the same cause
Coucoucousiin on débarque a dix depui que? veulent innonder les bac a disques ééé
Coucoucousiin we arrive at ten since? want to flood the record bins eeee
2006 l'année du débarquement
2006 the year of the landing
Val de marne 94 ca c pr le départemt
Val de marne 94 that's for the department
Mon appartenance o ...
My belonging to ...
Je finiré plus tard! dsl pr les fautes
I'll finish later! sorry for the mistakes






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.