Paroles et traduction Kamelancien - Le charme de la tristesse (intro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le charme de la tristesse (intro)
The Charm of Sadness (intro)
Savoure,
savoure,
savoure
Savor,
savor,
savor
Kamel-ancien
c'est
du
lourd
comme
Aznavour
Kamel-ancien
is
heavy
like
Aznavour
C'est
pour
Yahya,
Mamadou
et
Steeve
This
is
for
Yahya,
Mamadou
and
Steeve
C'est
pour
Oujda,
Bamako
et
Setif
This
is
for
Oujda,
Bamako
and
Setif
J'viens
tout
niquer
comme
les
généraux
en
Algérie
I'm
here
to
smash
everything
like
the
generals
in
Algeria
Ouais
la
rue
me
kiffe,
elle
m'appelle
"mon
chéri"
Yeah
the
street
loves
me,
she
calls
me
"darling"
J'ai
toujours
pas
d'femme
j'fais
l'amour
a
ma
feuille
I
still
don't
have
a
woman,
I
make
love
to
my
paper
J'aime
la
misère,
tous
les
jours
elle
m'accueille
I
love
misery,
every
day
she
welcomes
me
Traine
a
Kremlin,
traine
a
Krinihoud
Hanging
out
in
Kremlin,
hanging
out
in
Krinihoud
J'fais
toujours
l'même
chemin
j'suis
pas
radin
j'suis
pas
un
lihoud
moi
I
always
take
the
same
path,
I'm
not
stingy,
I'm
not
a
Jew
J'aime
mes
frangins,
toujours
a
jeun,
on
rêve
de
compète'
on
rêve
de
cage
hein!
I
love
my
brothers,
always
fasting,
we
dream
of
competition,
we
dream
of
the
cage,
huh!
Les
MC
s'la
pètent,
mais
qu'est
ce
qu'tu
veux
frère,
mais
qu'est
ce
qu'tu
faire,
ils
ont
rien
dans
la
tête
The
MCs
are
showing
off,
but
what
do
you
want
brother,
what
do
you
do,
they
have
nothing
in
their
heads
A
part
des
rimes,
moi
le
rap
c'est
secondaire,
la
tête
sur
les
épaules
et
les
pieds
sur
le
tèr-tèr
Apart
from
rhymes,
for
me
rap
is
secondary,
head
on
your
shoulders
and
feet
on
the
ground
1,
Jean
501,
une
paire
de
TN,
un
banlieusard,
Kamel-ancien
1,
Jean
501,
a
pair
of
TNs,
a
suburbanite,
Kamel-ancien
J'suis
simple
comme
mon
hall,
comme
mon
ghetto
I'm
simple
like
my
hall,
like
my
ghetto
Jamais
d'anniversaire,
jamais
d'gateau
Never
a
birthday,
never
a
cake
Et
l'vieux
'adess
dur
comme
la
pierre
And
the
old
man
is
hard
as
stone
now
Et
vive
moi
l'hass,
moi
j'kiff
la
hass
And
long
live
me,
the
hatred,
I
love
the
hatred
Tu
réussis
bsahtèk,
moi
je
m'en
fous
You
succeed,
good
for
you,
I
don't
care
Bientôt
l'rap
c'est
fini,
bientôt
je
m'enfuis
Soon
rap
will
be
over,
soon
I'll
run
away
J'pense
au
prophète
Youssef,
et
la
j'me
dit
"c'est
fou
c'que
j'suis
dans
l'zef"
I
think
of
the
prophet
Youssef,
and
I
say
to
myself
"it's
crazy
how
much
I'm
in
the
shit"
La
vie
c'est
pas
dur,
c'est
l'homme
qui
rend
ouf,
la
femme
qui
rend
Life
isn't
hard,
it's
man
that
makes
it
crazy,
woman
that
makes
it
Ouf,
l'argent
qui
rend
ouf
Crazy,
money
that
makes
it
crazy
On
est
pas
reconnaissant,
vive
le
Tout
Puissant
We
are
not
grateful,
long
live
the
Almighty
J'rappe
en
même
temps
j'pense
a
c'qui
nous
attend
I
rap
while
thinking
about
what
awaits
us
Tu
l'a
bien
deviné,
j'suis
un
taré
You
guessed
it
right,
I'm
crazy
Terré
dans
mon
quartier,
j'suis
toujours
paré
Hidden
in
my
neighborhood,
I'm
always
ready
T'as
la
rage
cousine,
j'te
calcule
pas
You're
angry
cousin,
I
don't
pay
attention
to
you
Ne
lui
en
veut
pas,
Kamel
il
est
comme
ça
Don't
blame
her,
Kamel
is
like
that
J'répond
jamais,
avant
personne
me
sonnait,
I
never
answer,
before
nobody
called
me,
Maintenant
un
par
un,
tout
l'monde
me
connait
Now
one
by
one,
everyone
knows
me
Les
p'tits
jeunes
me
tchèkent,
prennent
la
confiance,
j'résiste,
à
l'époque
c'était
direct
violence
The
young
ones
check
me
out,
gain
confidence,
I
resist,
back
then
it
was
direct
violence
Lance,
Bimbadaboum,
toujours
timide
comme
à
l'époque
des
boums
Throw,
Bimbadaboum,
still
shy
like
in
the
days
of
the
parties
Des
fois
j'reste
chez
moi,
dehors
y'a
rien
a
faire,
y'a
rien
a
voir
c'est
toujours
la
même
mon
frère
Sometimes
I
stay
at
home,
outside
there
is
nothing
to
do,
nothing
to
see,
it's
always
the
same,
my
brother
On
s'regarde
vieillir,
y'a
pas
plus
tard
qu'hier,
on
était
une
bande
de
gamins
qui
attendaient
l'hiver
We
watch
ourselves
get
old,
just
yesterday
we
were
a
bunch
of
kids
waiting
for
winter
Le
quartier
nous
a
marqué,
rien
qu'on
s'fait
remarquer,
si
tu
tombe
j'suis
la
pour
t'remorquer
The
neighborhood
marked
us,
only
we
stand
out,
if
you
fall
I'm
here
to
tow
you
On
s'entraine,
à
bas
les
traitres!
Des
baffes
dans
leurs
gueules
c'est
comme
ça
qu'on
les
traitent
We
train,
down
with
the
traitors!
Slaps
in
their
faces,
that's
how
we
treat
them
J'suis
fils
aîné
de
la
tristesse,
elle
m'a
élevé,
je
l'aime,
devant
le
monde
entier
je
l'atteste
I
am
the
eldest
son
of
sadness,
she
raised
me,
I
love
her,
I
attest
to
it
in
front
of
the
whole
world
Avec
elle
j'suis
bien,
j'm'embrouille
jamais
With
her
I'm
good,
I
never
get
into
trouble
Elle
ma
appris
à
m'relever,
m'a
appris
à
ramer
She
taught
me
to
get
up,
taught
me
to
row
Elle
a
fait
d'moi
Kamelancien,
un
chien
d'la
rue
She
made
me
Kamelancien,
a
street
dog
Hein
rue!
L'égalité,
moi
j'viens
d'la
rue
Hey
street!
Equality,
I
come
from
the
street
Là
ou,
les
darons
galèrent
a
mort,
la
où
la
jalousie
passe
par
les
rats
morts
Where
dads
struggle
to
death,
where
jealousy
goes
through
dead
rats
Là
ou
l'Aïyn
met
fin
a
des
carrières
Where
the
Aïyn
puts
an
end
to
careers
3,
4 frères
pas
plus,
surveille
tes
arrières
3,
4 brothers
no
more,
watch
your
back
J'suis
foutu
dès
qu'j'quitte
mon
quartier
plus
d'3
jours
I'm
screwed
as
soon
as
I
leave
my
neighborhood
for
more
than
3 days
J'suis
pas
bien,
j'suis
triste,
j'attends
le
retour.
I'm
not
well,
I'm
sad,
I'm
waiting
for
the
return.
By;
-CowGirl
By;
-CowGirl
Kamel-Ancien,
faite
tourné!;
D
Kamel-Ancien,
spread
the
word!;
D
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brahim Houari, Kamel Houari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.