Paroles et traduction Kamelancien - Le cri de ma communauté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le cri de ma communauté
The Cry of My Community
J'arrive
avec
trop
d'ce-vi,
comme
un
meutre
maquille
I
arrive
with
too
much
of
this,
like
a
disguised
murder
Sur
le
mur
du
mc
tu
peut
lire
kamel
maquille
les
marocains
encule
On
the
MC's
wall
you
can
read
"Kamel
disguises
Moroccans,
fuck
them"
Comme
vous
j'peut
etre
vulgaire,
comme
'youpa'
j'rate
pas
ma
cible
c'est
la
guerre
Like
you,
I
can
be
vulgar,
like
'Youpa'
I
don't
miss
my
target,
it's
war
Je
ne
joue
pas,
quand
je
rappe
rappe
rappe,
I
don't
play,
when
I
rap
rap
rap,
C'est
le
bordel
et
sa
tape
tape
tape,
It's
chaos
and
it
hits
hit
hit,
C'est
mortel
sa
t'attrape
trape
trape,
It's
deadly,
it
grabs
you
trap
trap
trap,
Jeune
demoiselle
lache
moi
la
grappe
grappe
grappe,
Young
lady,
leave
me
alone
grape
grape
grape,
C'est
bram's
qui
fait
le
son,
j'sais
tres
bien
qu'derriere
vos
moqueries
vous
kiffez
l'son
It's
Bram's
who
makes
the
beat,
I
know
very
well
that
behind
your
mockery
you
love
the
sound
J'rappe
trop
bien
et
les
'rhos'
crient,
j'fait
mal
comme
une
escrocrie
I
rap
too
well
and
the
'rhos'
scream,
I
hurt
like
a
scam
Vacciner
contre
la
honte
comme
'choukri',
appel
moi
hagra
party
Vaccinated
against
shame
like
'Choukri',
call
me
hagra
party
Tu
voit
le
tableau,
un
algerien
nationaliste
face
a
un
'3alki'
You
see
the
picture,
a
nationalist
Algerian
facing
a
'3alki'
Il
fait
pas
beau
d'rapper
a
coter
de
lanc,
je
traite
les
mc
comme
des
vulgaire
balance.
It's
not
nice
to
rap
next
to
Lanc,
I
treat
MCs
like
vulgar
snitches.
J'suis
pas
commes
les
autres,
j'me
suis
sacrifier
pour
chanter
la
verite,
I'm
not
like
the
others,
I
sacrificed
myself
to
sing
the
truth,
C'est
le
cri
d'ma
communaute
It's
the
cry
of
my
community
J'ai
pas
changer
de
camp,
jsuis
toujours
le
meme
y
a
rien
d'inventer,
I
haven't
changed
sides,
I'm
still
the
same,
nothing's
made
up,
J'te
chante
le
cri
d'ma
communaute
I
sing
you
the
cry
of
my
community
C'est
pour
toutes
mes
soeurs
meprisees,
tout
mes
freres
menottes
It's
for
all
my
despised
sisters,
all
my
brothers
in
handcuffs
C'est
le
cri
d'ma
communaute
It's
the
cry
of
my
community
Rian
a
foutre
de
tes
copines,
rien
a
foutre
d'etre
cote
ouais
Don't
give
a
damn
about
your
girlfriends,
don't
care
about
being
quoted,
yeah
J'te
chante
le
cri
de
ma
communaute
I
sing
you
the
cry
of
my
community
Certains
disent
que
j'suis
marocain,
d'autres
algerien,
tunisien,
palestinien,
Some
say
I'm
Moroccan,
others
Algerian,
Tunisian,
Palestinian,
J'ai
meme
entendu
dire
un
jour
que
mon
pere
etait
irakien,
et
j'en
passe
frangin
I
even
heard
one
day
that
my
father
was
Iraqi,
and
so
on
brother
J'ecris
mes
textes
en
cachette,
si
ma
mere
me
crame,
elle
m'decoupe
a
coup
de
machette
I
write
my
lyrics
in
secret,
if
my
mother
catches
me,
she'll
cut
me
up
with
a
machete
Cet
album
faut
qu'tu
l'achete,
si
tu
l'grave
t'est
qu'une
connasse
hachek
You
have
to
buy
this
album,
if
you
burn
it
you're
just
a
stupid
bitch
hachek
J'rappe
pour
les
cheques,
et
pour
les
liasses
gros,
et
pour
en
faire
j'ferais
jamais
la
'liasse'
gros
I
rap
for
the
checks,
and
for
the
big
bundles,
and
to
make
them
I'll
never
do
the
'bundle'
big
J'vais
pas
m'plaindre
j'ai
d'la
viande
dans
mon
frigo
I'm
not
going
to
complain,
I
have
meat
in
my
fridge
Des
qu'ya
un
plan
illico
presto
direct
j'y
go
As
soon
as
there's
a
plan,
illico
presto,
I
go
straight
there
J'fait
pas
de
details,
j'fait
pas
dans
la
dentelle,
frisson
de
la
verite
quand
je
prend
l'antenne,
I
don't
do
details,
I
don't
do
lace,
shiver
of
truth
when
I
take
the
mic,
Ils
s'excusent
parce
qu'ils
ont
peur
de
me
croiser,
j'tai
pas
oublier
They
apologize
because
they're
afraid
to
cross
me,
I
haven't
forgotten
you
Pas
d'arrangement
tu
vas
t'faire
froisser
No
compromise,
you're
going
to
get
crumpled
Si
mes
sons
d'viennent
des
classiques,
c'est
graces
a
vous,
If
my
songs
become
classics,
it's
thanks
to
you,
Ma
zik
est
destine
au
serieu
comme
aux
voyous
My
music
is
for
the
serious
as
well
as
the
thugs
J'sais
meme
plus
c'qui
spasse
en
bas
d'ma
tour
I
don't
even
know
what's
going
on
at
the
bottom
of
my
tower
anymore
C'est
pas
le
mec
qui
reussit
qui
change
mais
les
gens
autours,
It's
not
the
guy
who
succeeds
who
changes
but
the
people
around,
C'est
la
jungle,
et
j'suis
pas
tarzan
It's
the
jungle,
and
I'm
not
Tarzan
J'suis
pas
un
dingue,
j'frais
pas
n'importe
quoi
pour
d'largent
I'm
not
crazy,
I
won't
do
anything
for
money
Y
a
des
femmes
qui
m'ecoutent
et
que
je
respecte,
There
are
women
who
listen
to
me
and
whom
I
respect,
Jv'ais
pas
detourner
ta
soeur
mon
frere
fait
pas
cette
tete
I'm
not
going
to
lead
your
sister
astray,
brother,
don't
make
that
face
T'inquiete,
il
me
reste
quelques
principes
Don't
worry,
I
still
have
some
principles
J'suis
pas
comme
ces
mc
d'la
merde
ils
en
ont
plein
le
slip
I'm
not
like
those
shitty
MCs,
their
underwear
is
full
of
it
J'rappe
avec
une
bouteille
d'eau
dans
la
main
gauche,
I
rap
with
a
bottle
of
water
in
my
left
hand,
Si
tu
viens
m'voir
et
tu
'gache'
j'te
mets
un
gauche
If
you
come
to
see
me
and
you
'mess
up'
I'll
give
you
a
left
C'est
pour
la
france
entiere,
mon
son
a
moi
depasse
les
frontieres
It's
for
the
whole
of
France,
my
sound
alone
crosses
borders
Mon
rap
marche
fiere,
mec
laisse,
My
rap
walks
proudly,
dude
let
me,
Moi
faire
du
bien
a
toutes
mes
soeurs,
a
tout
mes
freres
de
paris
jusqu'a
mecknes
Do
good
to
all
my
sisters,
to
all
my
brothers
from
Paris
to
Meknes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kamel Houari, Brahim Houari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.