Kamelancien - Le cri de ma communauté - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kamelancien - Le cri de ma communauté




Le cri de ma communauté
The Cry of My Community
J'arrive avec trop d'ce-vi, comme un meutre maquille
I arrive with too much of this, like a disguised murder
Sur le mur du mc tu peut lire kamel maquille les marocains encule
On the MC's wall you can read "Kamel disguises Moroccans, fuck them"
Comme vous j'peut etre vulgaire, comme 'youpa' j'rate pas ma cible c'est la guerre
Like you, I can be vulgar, like 'Youpa' I don't miss my target, it's war
Je ne joue pas, quand je rappe rappe rappe,
I don't play, when I rap rap rap,
C'est le bordel et sa tape tape tape,
It's chaos and it hits hit hit,
C'est mortel sa t'attrape trape trape,
It's deadly, it grabs you trap trap trap,
Jeune demoiselle lache moi la grappe grappe grappe,
Young lady, leave me alone grape grape grape,
C'est bram's qui fait le son, j'sais tres bien qu'derriere vos moqueries vous kiffez l'son
It's Bram's who makes the beat, I know very well that behind your mockery you love the sound
J'rappe trop bien et les 'rhos' crient, j'fait mal comme une escrocrie
I rap too well and the 'rhos' scream, I hurt like a scam
Vacciner contre la honte comme 'choukri', appel moi hagra party
Vaccinated against shame like 'Choukri', call me hagra party
Tu voit le tableau, un algerien nationaliste face a un '3alki'
You see the picture, a nationalist Algerian facing a '3alki'
Il fait pas beau d'rapper a coter de lanc, je traite les mc comme des vulgaire balance.
It's not nice to rap next to Lanc, I treat MCs like vulgar snitches.
Refrain:
Chorus:
J'suis pas commes les autres, j'me suis sacrifier pour chanter la verite,
I'm not like the others, I sacrificed myself to sing the truth,
C'est le cri d'ma communaute
It's the cry of my community
J'ai pas changer de camp, jsuis toujours le meme y a rien d'inventer,
I haven't changed sides, I'm still the same, nothing's made up,
J'te chante le cri d'ma communaute
I sing you the cry of my community
C'est pour toutes mes soeurs meprisees, tout mes freres menottes
It's for all my despised sisters, all my brothers in handcuffs
C'est le cri d'ma communaute
It's the cry of my community
Rian a foutre de tes copines, rien a foutre d'etre cote ouais
Don't give a damn about your girlfriends, don't care about being quoted, yeah
J'te chante le cri de ma communaute
I sing you the cry of my community
Certains disent que j'suis marocain, d'autres algerien, tunisien, palestinien,
Some say I'm Moroccan, others Algerian, Tunisian, Palestinian,
J'ai meme entendu dire un jour que mon pere etait irakien, et j'en passe frangin
I even heard one day that my father was Iraqi, and so on brother
J'ecris mes textes en cachette, si ma mere me crame, elle m'decoupe a coup de machette
I write my lyrics in secret, if my mother catches me, she'll cut me up with a machete
Cet album faut qu'tu l'achete, si tu l'grave t'est qu'une connasse hachek
You have to buy this album, if you burn it you're just a stupid bitch hachek
J'rappe pour les cheques, et pour les liasses gros, et pour en faire j'ferais jamais la 'liasse' gros
I rap for the checks, and for the big bundles, and to make them I'll never do the 'bundle' big
J'vais pas m'plaindre j'ai d'la viande dans mon frigo
I'm not going to complain, I have meat in my fridge
Des qu'ya un plan illico presto direct j'y go
As soon as there's a plan, illico presto, I go straight there
J'fait pas de details, j'fait pas dans la dentelle, frisson de la verite quand je prend l'antenne,
I don't do details, I don't do lace, shiver of truth when I take the mic,
Ils s'excusent parce qu'ils ont peur de me croiser, j'tai pas oublier
They apologize because they're afraid to cross me, I haven't forgotten you
Pas d'arrangement tu vas t'faire froisser
No compromise, you're going to get crumpled
Refrain:
Chorus:
Si mes sons d'viennent des classiques, c'est graces a vous,
If my songs become classics, it's thanks to you,
Ma zik est destine au serieu comme aux voyous
My music is for the serious as well as the thugs
J'sais meme plus c'qui spasse en bas d'ma tour
I don't even know what's going on at the bottom of my tower anymore
C'est pas le mec qui reussit qui change mais les gens autours,
It's not the guy who succeeds who changes but the people around,
C'est la jungle, et j'suis pas tarzan
It's the jungle, and I'm not Tarzan
J'suis pas un dingue, j'frais pas n'importe quoi pour d'largent
I'm not crazy, I won't do anything for money
Y a des femmes qui m'ecoutent et que je respecte,
There are women who listen to me and whom I respect,
Jv'ais pas detourner ta soeur mon frere fait pas cette tete
I'm not going to lead your sister astray, brother, don't make that face
T'inquiete, il me reste quelques principes
Don't worry, I still have some principles
J'suis pas comme ces mc d'la merde ils en ont plein le slip
I'm not like those shitty MCs, their underwear is full of it
J'rappe avec une bouteille d'eau dans la main gauche,
I rap with a bottle of water in my left hand,
Si tu viens m'voir et tu 'gache' j'te mets un gauche
If you come to see me and you 'mess up' I'll give you a left
C'est pour la france entiere, mon son a moi depasse les frontieres
It's for the whole of France, my sound alone crosses borders
Mon rap marche fiere, mec laisse,
My rap walks proudly, dude let me,
Moi faire du bien a toutes mes soeurs, a tout mes freres de paris jusqu'a mecknes
Do good to all my sisters, to all my brothers from Paris to Meknes
Refrain x2
Chorus x2





Writer(s): Kamel Houari, Brahim Houari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.