Paroles et traduction Kamelancien - Le charme de la tristesse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le charme de la tristesse
The Charm of Sadness
Savoure,
savoure,
savoure
Savor,
savor,
savor
Kamelancien
c'est
du
lourd
comme
Aznavour
Kamelancien,
it's
heavy
like
Aznavour
C'est
pour
Yahya,
Mamadou
et
Steeve
This
is
for
Yahya,
Mamadou,
and
Steeve
C'est
pour
Oujda,
Bamako
et
Setif
This
is
for
Oujda,
Bamako,
and
Setif
J'viens
tout
niquer
comme
les
généraux
en
Algérie
I
come
to
destroy
everything
like
the
generals
in
Algeria
Ouais
la
rue
me
kiffe,
elle
m'appelle
"mon
chéri"
Yeah,
the
streets
love
me,
they
call
me
"darling"
J'ai
toujours
pas
d'femme,
j'fais
l'amour
à
ma
feuille
I
still
don't
have
a
woman,
I
make
love
to
my
paper
J'aime
la
misère,
tous
les
jours
elle
m'accueille
I
love
misery,
every
day
it
welcomes
me
Traîne
à
Kremlin,
traîne
à
Grigny-hood
Hanging
out
in
Kremlin,
hanging
out
in
Grigny-hood
J'fais
toujours
l'même
chemin,
j'suis
pas
radin,
j'suis
pas
un
lihoud
moi
I
always
take
the
same
path,
I'm
not
stingy,
I'm
not
a
Jew
J'aime
mes
frangins,
toujours
à
jeûn
I
love
my
brothers,
always
fasting
On
rêve
de
compèt'
on
rêve
de
cage
hein
We
dream
of
competition,
we
dream
of
the
cage,
eh
Les
MC
s'la
pètent,
mais
qu'est-ce
qu'tu
veux
frère
The
MCs
are
showing
off,
but
what
do
you
want,
sister
Mais
qu'est-ce
que
tu
veux
faire,
ils
ont
rien
dans
la
tête
But
what
do
you
want
to
do,
they
have
nothing
in
their
heads
À
part
des
rimes,
moi
le
rap
c'est
secondaire
Except
rhymes,
for
me
rap
is
secondary
La
tête
sur
les
épaules
et
les
pieds
sur
le
ter-ter
Head
on
my
shoulders
and
feet
on
the
ground
Un
Jean
501,
une
paire
de
TN,
un
banlieusard,
Kamelancien
501
jeans,
a
pair
of
TNs,
a
suburbanite,
Kamelancien
J'suis
simple
comme
mon
hall,
comme
mon
ghetto
I'm
as
simple
as
my
hall,
as
my
ghetto
Jamais
d'anniversaire,
jamais
d'gâteau
Never
a
birthday,
never
a
cake
Élevé
au
hdess
dur
comme
la
pierre
Raised
on
hardship,
hard
as
stone
Et
vive-moi
l'hass,
moi
j'kiffe
la
hass
And
long
live
the
envy,
I
love
the
envy
Tu
réussis
bsahtek,
moi
je
m'en
fous
You
succeed,
congratulations,
I
don't
care
Bientôt
le
rap
c'est
fini,
bientôt
je
m'enfuis
Soon
rap
is
over,
soon
I'm
running
away
J'pense
au
prophète
Youssef
I
think
of
the
prophet
Joseph
Et
là
j'me
dis
"c'est
fou
ce
que
j'suis
dans
le
zef"
And
then
I
say
to
myself
"it's
crazy
how
much
I'm
in
the
zef"
La
vie
c'est
pas
dur,
c'est
l'homme
qui
rend
ouf
Life
is
not
hard,
it's
man
who
makes
you
crazy
La
femme
qui
rend
ouf,
l'argent
qui
rend
ouf
The
woman
who
makes
you
crazy,
the
money
that
makes
you
crazy
On
est
pas
reconnaissant,
vive
le
Tout
Puissant
We
are
not
grateful,
long
live
the
Almighty
J'rappe
en
même
temps
j'pense
à
c'qui
nous
attend
I
rap
at
the
same
time
I
think
about
what
awaits
us
Tu
l'as
bien
deviné,
j'suis
un
taré
You
guessed
it
right,
I'm
a
madman
Terré
dans
mon
quartier,
j'suis
toujours
paré
Holed
up
in
my
neighborhood,
I'm
always
ready
T'as
la
rage
cousine,
j'te
calcule
pas
You're
enraged,
cousin,
I
don't
pay
attention
to
you
Ne
lui
en
veux
pas,
Kamel
il
est
comme
ça
Don't
blame
her,
Kamel
is
like
that
J'réponds
jamais,
avant
personne
me
sonnait
I
never
answer,
before
nobody
called
me
Maintenant
un
par
un,
tout
l'monde
me
connaît
Now
one
by
one,
everyone
knows
me
Les
petits
jeunes
me
check,
prennent
la
confiance
The
young
people
check
me
out,
take
confidence
J'résiste,
à
l'époque
c'était
direct
violence
I
resist,
back
then
it
was
direct
violence
Lance,
bim-bada-boum
Throw,
bim-bada-boom
Toujours
timide
comme
à
l'époque
des
boums
Always
shy
like
in
the
days
of
the
dances
Des
fois
j'reste
chez
moi,
dehors
y
a
rien
à
faire
Sometimes
I
stay
at
home,
there's
nothing
to
do
outside
Y
a
rien
à
voir
c'est
toujours
la
même
mon
frère
There's
nothing
to
see,
it's
always
the
same,
sister
On
se
regarde
vieillir,
y
a
pas
plus
tard
qu'hier
We
watch
each
other
grow
old,
just
yesterday
On
était
une
bande
de
gamins
qui
attendaient
l'hiver
We
were
a
bunch
of
kids
waiting
for
winter
Le
quartier
nous
a
marqué,
rien
qu'on
se
fait
remarquer
The
neighborhood
marked
us,
nothing
we
do
goes
unnoticed
Si
tu
tombes
j'suis
là
pour
t'remorquer
If
you
fall,
I'm
here
to
tow
you
On
s'entraîne,
à
bas
les
traîtres
We
train,
down
with
the
traitors
Des
baffes
dans
leur
gueule
c'est
comme
ça
qu'on
les
traite
Slapping
them
in
the
face,
that's
how
we
treat
them
J'suis
le
fils
aîné
de
la
tristesse
I
am
the
eldest
son
of
sadness
Elle
m'a
élevé,
je
l'aime,
devant
le
monde
entier
je
l'atteste
She
raised
me,
I
love
her,
I
attest
to
it
before
the
whole
world
Avec
elle
j'suis
bien,
j'm'embrouille
jamais
With
her
I
am
good,
I
never
get
into
trouble
Elle
m'a
appris
à
me
relever,
m'a
appris
à
ramer
She
taught
me
to
get
up,
taught
me
to
row
Elle
a
fait
de
moi
Kamelancien,
un
chien
de
la
rue
She
made
me
Kamelancien,
a
street
dog
Un
rue
de
l'égalité,
ouais
j'viens
d'la
rue
A
street
of
equality,
yeah
I
come
from
the
street
Là
où
les
darons
galèrent
à
mort
(galèrent
à
mort)
Where
dads
struggle
to
death
(struggle
to
death)
Là
où
la
jalousie
passe
par
les
rats
morts
Where
jealousy
goes
through
dead
rats
Là
ou
l'Aïyn
met
fin
à
des
carrières
Where
the
evil
eye
ends
careers
Trois,
quatre
frères
pas
plus,
surveille
tes
arrières
Three,
four
brothers,
no
more,
watch
your
back
J'suis
foutu
dès
que
j'quitte
mon
quartier
plus
d'trois
jours
I'm
screwed
as
soon
as
I
leave
my
neighborhood
for
more
than
three
days
J'suis
pas
bien,
j'suis
triste,
j'attends
le
retour
I'm
not
well,
I'm
sad,
I'm
waiting
for
the
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kamel Houari, Zahzah Foued
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.