Kamelancien - Ma région - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kamelancien - Ma région




Ma région
My Region
Ooh ooh ...
Ooh ooh ...
Je viens du maroc, plus présisement de Oujda
I come from Morocco, more precisely from Oujda
Mais parents sont originaire de Hensfa, de la montagne, la ba pas besoin de voiture, on fait tout avec les anes, ici c'est rare de voir un homme en costume, ici le style est simple comme le veu la coutume, on mange d'la nourriture saine, les légume poussent devant les maisons notre eau ne viens pas d'la seine. La viande est tendre chez nous, ca vaut le coup d'attendre pour savourer un bon plat et ne pas l'rendre. Avec pas grand chose tu peu voir les enfants jouer, ici tu les verras triper avec le danger. En s'occupant des troupeaux les hommes papotent, ici tout le monde est frére, ici tout le monde est ton pot. Nos femmes sont belles pas besoin de maquillage, le naturel ici n'est pas enfermé en cage.
My parents are originally from Hensfa, from the mountains, there's no need for a car, we do everything with donkeys, here it's rare to see a man in a suit, here the style is simple as the custom wants it, we eat healthy food, vegetables grow in front of the houses, our water doesn't come from the Seine. The meat is tender here, it's worth the wait to savor a good dish and not give it back. With not much you can see the children playing, here you will see them tripping with danger. While taking care of the herds, the men chat, here everyone is a brother, here everyone is your friend. Our women are beautiful, no need for makeup, the natural here is not caged.
Ma région [...] [X8]
My region [...] [X8]
Les paysages sont magnifiques, pas de produits chimiques, pas besoin de beaucoup de frik, l'entraide ici c'est la base, tout le monde au même rang, personne gaz, personne péte une case. Le sourir fait fureur sans forcer sans sévi. La joie et la bonne humeur se dressent devant les ennuis. les vraies valeur tu peu les voirs à l'oeil nu pour préserver la paix pas besoin de l'onu. Personne n'est armée, juste pour aller chasser, calmer l'atmosphére accompagner par le respect. Pas d'stress, pas d'facture, pas d'patron, pas d'souci, pas d'malêtre, pas d'ras le bol, pas d'merd dépend d'maladie, vers chez moi beaucoup vivent plus de 100 ans sans vaccins, grâce a dieu, bien naturellement. J'te parle de mon bled, de ma région. Oujda un cinq immatriculation.
The landscapes are magnificent, no chemicals, no need for a lot of money, mutual aid is the basis here, everyone is on the same level, no one is gassing, no one is losing their mind. The smile is all the rage without forcing it, without being harsh. Joy and good humor stand up to trouble. The true values you can see them with the naked eye, to preserve peace there is no need for the UN. No one is armed, just to go hunting, to calm the atmosphere accompanied by respect. No stress, no bills, no boss, no worries, no malaise, no fed up, no shit depends on illness, in my area many live more than 100 years without vaccines, thanks to God, quite naturally. I'm talking about my village, my region. Oujda a five registration.
Ma région [...] [X8]
My region [...] [X8]
Des fois j'ai envi d'tout claquer, et aller vivre la bas, sans r'gretter rejoindre maman et papa. T'fason ici y'a plus rien d'interessant, c'est grave comment les gens parlent, pire que des commères c'est devenu des gendarmes. Ici on s'regarde se tuer pour des clopinettes, s'ga de l'état on est devenu ses marionettes. On est limité y'a peu de chose a faire, sur le visage de nos enfants se lit la galère. J'ai envi de tout claquer, j'ai envi d'me casser, prévenir personne, m'arracher au degres, Ouja me manque, la mosquée juste en face de chez moi, la bonne ambiance des rendez vous, j'te parle même pas du climat, marcher dans l'imdina, déguster un p'tit (?) avec une p'tite (?). J'te parle de mon bled, de mon bled et d'ma région, (?) Oujda un cinq immatriculation.
Sometimes I want to slam everything, and go live there, without regretting joining mom and dad. Anyway, there's nothing interesting here anymore, it's serious how people talk, worse than gossips, they've become gendarmes. Here we watch each other kill ourselves for peanuts, regardless of the state we have become its puppets. We are limited, there is little to do, on the faces of our children we can read the galley. I want to slam everything, I want to break, warn no one, tear myself away to the degrees, Ouja I miss, the mosque just in front of my house, the good atmosphere of the appointments, I'm not even talking about the climate, walking in the medina, enjoying a little (?) with a little (?). I'm talking about my village, my village and my region, (?) Oujda a five registration.
Ma région [...] [X8]
My region [...] [X8]
Ooh ooh ooh ...
Ooh ooh ooh ...
(?)
(?)
Oujda city, direction Berkane, rien a foutre des groluche de saidia, ici c'est le bled pur, les montagnes gros, Kamelancien.
Oujda city, direction Berkane, nothing to do with the groluche of saidia, here it's the pure bled, the big mountains, Kamelancien.
Ooh ooh ...
Ooh ooh ...





Writer(s): Kamel Houari, Brahim Houari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.