Ooooooooooooohh hey hey c'est le Retour De Flammes, quand il t'arrive un truc dans la vie soit pas étonné okey!
Ooooooooooooohh hey hey it's the Backfire, when something happens to you in life, don't be surprised, okay!
C'est le Retour De Flammes quand il t'arrive un truc dans la vie soit pas étonné c'est que tu la provoqué le Retour De Flammes, le retourde flammes Quand tu te fou de la gueule d'une meuf
It's the Backfire, when something happens to you in life, don't be surprised, it's because you caused it, the Backfire, the backfire. When you mess with a girl's head
Et que cette dernière revient
9 mois après avec un marmeau en disant qu't'as cru qu't'allait t'en sortir comme sa mon coco? mais t'es fou faut
And that girl comes back
9 months later with a little one saying, "You thought you were gonna get away with it, huh, buddy? You're crazy, you gotta
Pas lui faire a l'envers c'est le Retour De Flammes et la tu vie un enfer
Not mess with her, it's the Backfire and now you're living in hell
Quand tu biiiiiip un pti oubli pas qu'un jour ce pti va revenir pour te bédav pour se venger!
When you screw over a little one, don't forget that one day that little one will come back to mess you up, to get revenge!
Un gamin n'oubli jamais le mal qu'un grand lui a infligé c'est le Retour De Flammes
A kid never forgets the bad things an adult did to them, it's the Backfire
Toi tu crois invincible un minuce t'a mis a l'amande pour toi sté impossible t for au foot c'est chaud ta préféré les joints ton manager ta remballé va t' faire foutre le Retour De Flammes arrive quand tu t'y attend pas tu la appelé il est venu pour te biiiiiip c'est le Retour De Flamme
You think you're invincible, a little guy put you down, for you it's impossible, you're good at soccer, it's tough, you preferred joints, your manager rejected you, go screw yourself, the Backfire comes when you least expect it, you called it, it came to screw you over, it's the Backfire
Quand il t'arrive un truc dans la vie soit pas stupide c'est tu la provoqué c'est le Retour De Flammes
When something happens to you in life, don't be stupid, it's because you caused it, it's the Backfire
Quand il t'arrive un truc dans la vie soit pas étonné c'est tu la mérité c'est le Retour De Flammes
When something happens to you in life, don't be surprised, it's what you deserve, it's the Backfire
T'as joué avec le feu tu t'es brûlé; tu regrette sa sert a rien tu va hurler
You played with fire, you got burned; you regret it, it's no use, you're gonna scream
C'est le Retour De Flammes ta oublié mais pas lui si t'as pas encore payé t en surci C'est le Retour De Flammes
It's the Backfire, you forgot but he didn't, if you haven't paid yet, you're on borrowed time, it's the Backfire
T'as carroter des mecs droits
You ripped off some straight guys
Ils sont venus ton criblé de balles et chez toi
They came and riddled you with bullets at your place
C'est le Retour De Flammes ski ce passe en banlieue
It's the Backfire, that's what happens in the hood
C'est la rasmmmmm normal
It's the rasmmmmm, normal
Il nous on mit entre malheureux
They put us among the unfortunate
Des attentats un peu partout c'est logique
Attacks everywhere, it's logical
Exterminé des musulman v' la s' qui communique
Exterminating Muslims, see what that communicates
Égorgé un soldat c'est vrai que sa s' fait pas
Slaughtering a soldier, it's true that it's not cool
Mais qu'es tu veux
But what do you want
C'est le Retour De Flamme c'est comme ça
It's the Backfire, that's how it is
Tu met une tarte j' te met un coup de poing
You slap me, I punch you
V' la comment pense la plupart des êtres humains
See how most humans think
Le Retour De Flammes
The Backfire
Moi je les goûté
I tasted it
Je le goûte chaque jour
I taste it every day
Je les goûté
I tasted it
J'en tire des bonnes leçons
I learn good lessons from it
Avant de faire quoi que se soit je fais très attention
Before I do anything, I'm very careful
Tôt ou tard oué il viendra te voir oué! Pour t' faire payé dans la vie y'a pas de biiip c'est le Retour De Flammes
Sooner or later yeah he'll come to see you yeah! To make you pay in life there's no screwing around it's the Backfire
Quand il t'arrive un truc dans la vie soit pas stupide c'est qu' tu la provoqué
When something happens to you in life, don't be stupid, it's because you caused it
Quand il t'arrive un truc dans la vie soit pas étonné c'est qu' tu la mérité c'est le Retour De Flammes
When something happens to you in life, don't be surprised, it's what you deserve, it's the Backfire
Ta joué avec le feu tu t'es brûlé; tu regrette sa sert a rien tu va hurler
You played with fire, you got burned; you regret it, it's no use, you're gonna scream
C'est le Retour De Flammes ta oublié mais pas lui si t'as pas encore payé t'es en surcis
It's the Backfire, you forgot but he didn't, if you haven't paid yet, you're on borrowed time
C'est le Retour De Flammes
It's the Backfire
Tu penses qu'a boire qu'a fumé a 40 ans toujours chez maman pas marié
You only think about drinking, smoking, at 40 years old still at your mom's, not married
Tu penses qu'a fourniqué
You only think about getting laid
Les autres avancent toi tu tournes
Others are moving forward, you're spinning
Comme un tourniqué
Like a turnstile
T'es a l'Oues Jamais dirigé vers l'Est
You're in the West, never heading East
Il t'arrive que tu toise quand la prière tu délèces
It happens that you scoff when you hear the prayer
Elle pense qu'a se maquiller faire la belle
She only thinks about putting on makeup, looking good
Mais le soir elle pleure toute seule chez elle
But at night she cries all alone at home
C'est le Retour De Flamme
It's the Backfire
Quand tu roules trop vite ça y est c'est mort la mort au tournant Impossible qtu lévite c le Retour De Flammes t'as joué avec ses sentiments
When you drive too fast, that's it, you're dead, death around the corner, impossible for you to levitate, it's the Backfire, you played with her feelings
Tu va tombé sur une grossss! biiiiiiip!
You're gonna fall for a big! screw up!
Dans peu de temps
Soon
Et oué mon pote le retour de flam noublie personne hom femme on pay avan notre heure sonne
Yeah my friend, the backfire forgets no one, man or woman, we pay before our time comes
Et oué ma pote! le retour de De flammes n'oublie personne: hommes, femmes, on paye avant notre qu' notre heure sonne
Yeah my friend! The backfire forgets no one: men, women, we pay before our time comes
Quand il t'arrive un truc dans la vie soit pas stupide c'est qu' tu la provoqué c'est le Retour De Flammes
When something happens to you in life, don't be stupid, it's because you caused it, it's the Backfire
Quand il t'arrive un truc dans la vie soit pas étonné c'est qu' tu la mérité c'est le Retour De Flammes
When something happens to you in life, don't be surprised, it's what you deserve, it's the Backfire
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.