Kamelancien - T'étais où ? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kamelancien - T'étais où ?




T'étais où ?
Где ты была?
Yeah
Да
T'étais
Где ты была?
(T'étais où) quand j'étais en hass
(Где ты была) когда мне было хреново?
Quand j'étais seul à la tess, à me débattre de la tristesse
Когда я был один, боролся с грустью,
(T'étais où) quand j'avais pas d'thunes (ouais)
(Где ты была) когда у меня не было денег? (да)
(T'étais où) quand j'avais des lacunes pour écrire mes textes
(Где ты была) когда у меня не хватало слов, чтобы писать тексты?
(T'étais où) quand j'avais pas de thèmes
(Где ты была) когда у меня не было тем?
Pas d'inspiration inondé par les problèmes
Никакого вдохновения, только проблемы,
(T'étais où) quand j'trouvais pas l'sommeil
(Где ты была) когда я не мог уснуть?
Quand dans ma vie, y avait même pas un brin d'soleil
Когда в моей жизни не было ни лучика солнца?
(T'étais où) quand tout l'monde me fermait les portes
(Где ты была) когда все закрывали передо мной двери?
Quand personne croyait en moi, j'ai redoubler d'effort
Когда никто не верил в меня, мне пришлось удвоить усилия?
(T'étais où) quand personne voulait poser avec moi
(Где ты была) когда никто не хотел иметь со мной дела?
Hamdoullah, j'ai jamais supplié qui qu'ce soit
Слава Богу, я никогда ни у кого не умолял,
(T'étais où) quand j'avais besoin d'parler
(Где ты была) когда мне нужно было поговорить?
Quand j'avais besoin d'entendre "je t'aime re-frè"
Когда мне нужно было услышать: люблю тебя, братан"?
(T'étais où) quand avec ceux qui m'enterraient
(Где ты была) когда меня предавали?
Mais c'est Dieu qui donne la mort, moi j'veux toujours espérer
Но только Бог дает смерть, я всегда буду надеяться.
Pour faire briller mon étoile
Чтобы моя звезда сияла,
J'compte sur personne (personne, j'compte sur personne)
Я ни на кого не рассчитываю (ни на кого, ни на кого не рассчитываю).
Les erreurs passées m'ont appris
Прошлые ошибки научили меня,
Qu'on peut compter sur personne (personne, j'compte sur personne)
Что нельзя ни на кого полагаться (ни на кого, ни на кого не рассчитываю).
(Depuis) j'ai persévéré, comme tous les chanteurs dans ma chambre, j'rêvais
тех пор) я упорно трудился, как и все певцы, мечтал в своей комнате,
J'sortais jamais, ça m'a aider à m'préserver
Я никогда не выходил, это помогло мне сохранить себя,
(Depuis) comme un chien j'bossais des nuits entières, des journées entières
тех пор) как собака, я работал целыми днями и ночами,
Dure qui m'ont transformé en pierre
Тяжелые времена, которые превратили меня в камень.
(Depuis) à la recherche d'un style, un truc original
тех пор) в поисках стиля, чего-то оригинального,
Un truc vénère, un truc qui fait mal
Чего-то мощного, чего-то бьющего наотмашку.
Une écriture pas comme les autres
Уникальный стиль письма,
J'voulais attirer l'attention, ne pas faire partie des autres
Я хотел привлечь внимание, не быть как все.
(Depuis) handicapé par ma timidité
тех пор) скованный своей застенчивостью,
Par le regard des gens, j'ai longuement médité
Взглядами людей, мне пришлось долго размышлять.
(Depuis) j'ai m'battre contre moi-même
тех пор) мне пришлось бороться с самим собой,
Me faire une raison, faire abstraction de tout c'qui m'gêne
Взять себя в руки, абстрагироваться от всего, что меня беспокоит.
(Depuis) j'suis passer par des moments douloureux
тех пор) я прошел через болезненные моменты,
Qui m'ont vite rendu malheureux
Которые быстро сделали меня несчастным.
(Depuis) y a que moi qui croyais en moi
тех пор) только я верил в себя,
J'ai jamais baisser ma garde, j'suis toujours rester droit
Я никогда не сдавался, всегда оставался верен себе.
Pour faire briller mon étoile
Чтобы моя звезда сияла,
J'compte sur personne (personne, j'compte sur personne)
Я ни на кого не рассчитываю (ни на кого, ни на кого не рассчитываю).
Les erreurs passées m'ont appris
Прошлые ошибки научили меня,
Qu'on peut compter sur personne (personne, j'compte sur personne)
Что нельзя ни на кого полагаться (ни на кого, ни на кого не рассчитываю).
(Personne)
(Ни на кого)
Le travail paye, faut jamais lâcher l'affaire
Труд окупается, никогда не сдавайся,
N'écoute pas les lâches qui veulent te la faire (tchiki)
Не слушай трусов, которые хотят тебя обмануть (детка).
Crois en c'que tu fais et tu réussiras
Верь в то, что делаешь, и у тебя все получится,
N'abandonne pas, non, tu n'as pas l'droit (tchiki)
Не сдавайся, нет, у тебя нет права (детка).
Fais le pour toi calcule pas les gens
Делай это для себя, не обращай внимания на людей,
Le talent ne s'achète pas le don vaut mieux que l'argent (tchiki)
Талант не купишь, дар лучше денег (детка).
C'est juste une question de mental
Это всего лишь вопрос настроя,
Faut en vouloir dans cette vie de chacal (tchiki)
Нужно быть сильным в этой шакальей жизни (детка).
Faut souffrir pour savourer la réussite
Нужно страдать, чтобы насладиться успехом,
Va jusqu'au bout, faut pas qu't'hésites, non (tchiki)
Иди до конца, не сомневайся, нет (детка).
Personne me ramène le pain sur ma planche
Никто не принесет мне хлеб на стол,
Personne me remplit ma feuille blanche
Никто не заполнит мой пустой лист,
Personne m'a pris par la main pour me guider
Никто не взял меня за руку, чтобы направить,
J'étais seule avec mes ambitions, mon stylo et mes idées (tchiki)
Я был один со своими амбициями, ручкой и идеями (детка).
Tout c'qui m'arrive est merité, frère (tchiki)
Все, что со мной происходит - заслуженно, брат (детка),
J'ai taffé dur, trop dur pour exister
Я много работал, слишком много, чтобы чего-то добиться.
Pour faire briller mon étoile
Чтобы моя звезда сияла,
J'compte sur personne (personne, j'compte sur personne)
Я ни на кого не рассчитываю (ни на кого, ни на кого не рассчитываю).
Les erreurs passées m'ont appris
Прошлые ошибки научили меня,
Qu'on peut compter sur personne (personne, j'compte sur personne)
Что нельзя ни на кого полагаться (ни на кого, ни на кого не рассчитываю).
Pour faire briller mon étoile
Чтобы моя звезда сияла,
J'compte sur personne (personne, j'compte sur personne)
Я ни на кого не рассчитываю (ни на кого, ни на кого не рассчитываю).
Les erreurs passées m'ont appris
Прошлые ошибки научили меня,
Qu'on peut compter sur personne (personne, j'compte sur personne)
Что нельзя ни на кого полагаться (ни на кого, ни на кого не рассчитываю).
(Personne)
(Ни на кого)
Kamelancien, yeah
Камелансьен, да
Han
Хан
(Personne)
(Ни на кого)
(Personne)
(Ни на кого)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.